更多与汉书无弹窗相关的优秀历史小说请关注鹿晗小说网
|
![]() |
|
鹿晗小说网 > 历史小说 > 汉书 作者:班固 | 书号:10148 时间:2017/3/26 字数:24770 |
上一章 傅常郑甘陈段传 下一章 ( → ) | |
傅介子,北地人也,以从军为官。先是,⻳兹、楼兰皆尝杀汉使者,语在《西域传》。至元凤中,介子以骏马监求使大宛,因诏令青楼兰、⻳兹国。 介子至楼兰,责其王教匈奴遮杀汉使:“大兵方至,王苟不教匈奴,匈奴使过至诸国,何为不言?”王谢服,言:“匈奴使属过,当至乌孙,道过⻳兹。”介子至⻳兹,复责其王,王亦服罪。介子从大宛还到⻳兹,⻳兹言:“匈奴使从乌孙还,在此。”介子因率其吏士共诛斩匈奴使者。还奏事,诏拜介子为中郞,迁平乐监。 介子谓大将军霍光曰:“楼兰、⻳兹数反复而不诛,无所惩艾。介子过⻳兹时,其王近就人,易得也,愿往刺之,以威示诸国。”大将军曰:“⻳兹道远,且验之于楼兰。”于是⽩遣之。 介子与士卒俱赍金币,扬言以赐外国为名。至楼兰,楼兰王意不亲介子,介子 ![]() ![]() ![]() ![]() 介子薨,子敞有罪不得嗣,国除。元始中,继功臣世,复封介子曾孙长为义 ![]() 常惠,太原人也。少时家贫,自奋应募,随移中监苏武使匈奴,并见留拘十余年,昭帝时乃还。汉嘉其勤劳,拜为光禄大夫。 是时,乌孙公主上书言:“匈奴发骑田车师,车师与匈奴为一,共侵乌孙,唯天子救之!”汉养士马,议 ![]() ![]() 以惠为校尉,持节护乌孙兵。昆弥自将翕侯以下五万余骑,从西方⼊至右⾕蠡庭,获单于⽗行及嫂居次,名王骑将以下三万九千人,得马、牛、驴、骡、橐佗五万余匹,羊六十余万头,乌孙皆自取卤获。惠从吏卒十余人随昆弥还,未至乌孙,乌孙人盗惠印绶节。惠还,自以当诛。时,汉五将皆无功,天子以惠奉使克获,遂封惠为长罗侯。复遣惠持金币还赐乌孙贵人有功者,惠因奏请⻳兹国尝杀校尉赖丹,未伏诛,请便道击之,宣帝不许。大将军霍光风惠以便宜从事。惠与吏士五百人俱至乌孙,还过,发西国兵二万人,令副使发⻳兹东国二万人,乌孙兵七千人,从三面攻⻳兹,兵未合,先遣人责其王以前杀汉使状。王谢曰:“乃我先王时为贵人姑翼所误耳,我无罪。”惠曰:“即如此,缚姑翼来,吾置王。”王执姑翼诣惠,惠斩之而还。 后代苏武为典属国,明习外国事,勤劳数有功。甘露中,后将军赵充国薨,天子遂以惠为右将军,典属国如故。宣帝崩,惠事元帝,三岁薨,谥曰壮武侯。传国至曾孙,建武中乃绝。 郑吉,会稽人也,以卒伍从军,数出西域,由是为郞。吉为人強执,习外国事。自张骞通西域,李广利征伐之后,初置校尉,屯田渠黎。至宣帝时,吉以侍郞田渠黎,积⾕,因发诸国兵攻破车师,迁卫司马,使护鄯善以西南道。 神爵中,匈奴乖 ![]() ![]() ![]() 吉既破车师,降⽇逐,威震西域,遂并护车师以西北道,故号都护。都护之置自吉始焉。 上嘉其功效,乃下诏曰:“都护西域骑都尉郑吉,拊循外蛮,宣明威信, ![]() 吉薨,谥曰缪侯。子光嗣,薨,无子,国除。元始中,录功臣不以罪绝者,封吉曾孙永为安远侯。 甘延寿字君况,北地郁郅人也。少以良家子善骑 ![]() 陈汤字子公,山 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 先是,宣帝时匈奴乖 ![]() ![]() ![]() 建昭三年,汤与延寿出西域。汤为人沉勇有大虑,多策谋,喜奇功,每过城邑山川,常登望。既领外国,与延寿谋曰:“夷狄畏服大种,其天 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 即⽇引军分行,别为六校,其三校从南道逾葱岭径大宛,其三校都护自将,发温宿国,从北道⼊⾚⾕,过乌孙,涉康居界,至阗池西。而康居副王抱阗将数千骑,寇⾚⾕城东,杀略大昆弥千余人,驱畜产甚多,从后与汉军相及,颇寇盗后重。汤纵胡兵击之,杀四百六十人,得其所略民四百七十人,还付大昆弥,其马、牛、羊以给军食。又捕得抱阗贵人伊奴毒。 ⼊康居东界,令军不得为寇。间呼其贵人屠墨见之,谕以威信,与饮盟遣去。径引行,未至单于城可六十里,止营。复捕得康居贵人贝⾊子男开牟以为导。贝⾊子即屠墨⺟之弟,皆怨单于,由是具知郅支情。 明⽇引行,未至城三十里,止营。单于遣使问:“汉兵何以来?”应曰:“单于上书言居困厄,愿归计強汉,⾝⼊朝见。天子哀闵单于弃大国,屈意康居,故使都护将军来 ![]() ![]() 明⽇,前至郅支城都赖⽔上,离城三里,止营傅陈。望见单于城上立五采幡帜,数百人披甲乘城,又出百余骑往来驰城下,步兵百余人夹门鱼鳞陈,讲习用兵。城上人更招汉军曰“斗来!”百余骑驰赴营,营皆张弩持満指之,骑引却。颇遣吏士 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,单于闻汉兵至, ![]() ![]() ![]() 于是延寿、汤上疏曰:“臣闻天下之大义,当混为一,昔有康、虞,今有強汉。匈奴呼韩琊单于已称北藩,唯郅支单于叛逆,未伏其辜,大夏之西,以为強汉不能臣也。郅支单于惨毒行于民,大恶通于天。臣延寿、臣汤将义兵,行天诛,赖陛下神灵, ![]() ![]() 初,中书令石显尝 ![]() ![]() ![]() ![]() 故宗正刘向上疏曰:“郅支单于囚杀使者吏士以百数,事暴扬外国,伤威毁重,群臣皆闵焉。陛下赫然 ![]() ![]() ![]() ![]() 于是天子下诏曰:“匈奴郅支单于背畔礼义,留杀汉使者、吏士,甚逆道理,朕岂忘之哉!所以优游而不征者,重协师众,劳将帅,故隐忍而未有云也。今延寿、汤睹便宜,乘时利,结城郭诸国,擅兴师矫制而征之。赖天地宗庙之灵,诛讨郅支单于,斩获其首,及阏氏、贵人、名王以下千数。虽逾义⼲法,內不烦一夫之役,不开府库之臧,因敌之粮以赡军用,立功万里之外,威震百蛮,名显四海。为国除残,兵⾰之原息,边竟得以安。然犹不免死亡之患,罪当在于奉宪,朕甚闵之!其赦延寿、汤罪,勿治。诏公卿议封焉。议者皆以为宜如军法捕斩单于令。匡衡、石显以为“郅支本亡逃失国,窃号绝域,非真单于”元帝取安远侯郑吉故事,封千户,衡、显复争。乃封延寿为义成侯。赐汤爵关內侯,食邑各三百户,加赐⻩金百斤。告上帝、宗庙,大赦天下。拜延寿为长⽔校尉,汤为 ![]() 延寿迁城门校尉、护军都尉,薨于官。成帝初即位,丞相衡复奏:“汤以吏二千石奉使,颛命蛮夷中,不正⾝以先下,而盗所收康居财物,戒官属曰绝域事不复校。虽在赦前,不宜处位。”汤坐免。 后汤上书言康居王侍子非王子也。按验,实王子也。汤下狱当死。太中大夫⾕永上疏讼汤曰:“臣闻楚有子⽟得臣,文公为之仄席而坐;赵有廉颇、马服,強秦不敢窥兵井陉;近汉有郅都、魏尚,匈奴不敢南乡沙幕。由是言之,战克之将,国之爪牙,不可不重也。盖‘君子闻鼓鼙之声,则思将率之臣’。窃见关內侯陈汤,前使副西域都护,忿郅支之无道,闵王诛之不加,策虑愊亿,义勇奋发,卒兴师奔逝,横厉乌孙,逾集都赖,屠三重城,斩郅支首,报十年之逋诛,雪边吏之宿聇,威震百蛮,武畅西海,汉元以来,征伐方外之将,未尝有也。今汤坐言事非是,幽囚久系,历时不决,执宪之吏 ![]() 后数岁,西域都护段会宗为乌孙兵所围,驿骑上书,愿发城郭敦煌兵以自救。丞相王商、大将军王凤及百僚议数⽇不决。凤言:“汤多筹策,习外国事,可问。”上召汤见宣室。汤击郅支时中塞病,两臂不诎申。汤⼊见,有诏毋拜,示以会宗奏。汤辞谢,曰:“将相九卿皆贤材通明,小臣罢癃,不⾜以策大事。”上曰:“家国有急,君其毋让。”对曰:“臣以为此必无可忧也。”上曰:“何以言之?”汤曰:“夫胡兵五而当汉兵一,何者?兵刃朴钝,弓弩不利。今闻颇得汉巧,然犹三而当一。又兵法曰‘客倍而主人半然后敌’,今围会宗者人众不⾜以胜会宗,唯陛下勿忧!且兵轻行五十里,重行三十里,今会宗 ![]() 初,汤与将作大匠解万年相善。自元帝时,渭陵不复徙民起邑。成帝起初陵,数年后,乐霸陵曲亭南,更营之。万年与汤议,以为:“武帝时工杨光以所作数可意,自致将作大匠,及大司农、中丞耿寿昌造杜陵赐爵关內侯,将作大匠乘马延年以劳苦秩中二千石;今作初陵而营起邑居,成大功,万年亦当蒙重赏。子公 ![]() ![]() ![]() 时,成都侯商新为大司马卫将军辅政,素不善汤。商闻此语,⽩汤惑众,下狱治,按验诸所犯。汤前为骑都尉王莽上书言:“⽗早死,独不封,⺟明君共养皇太后,尤劳苦,宜封。”竟为新都侯。后皇太后同⺟弟苟参为⽔衡都尉,死,子伋为侍中,参 ![]() ![]() ![]() 议郞耿育上书言便宜,因冤讼汤曰;“延寿、汤为圣汉扬钩深致远之威,雪家国累年之聇,讨绝域不羁之君,系万里难制之虏,岂有比哉!先帝嘉之,仍下明诏,宣著其功,改年垂历,传之无穷。应是,南郡献⽩虎,边陲无警备。会先帝寝疾,然犹垂意不忘,数使尚书责问丞相,趣立其功。独丞相匡衡排而不予,封延寿、汤数百户,此功臣战士所以失望也。孝成皇帝承建业之基,乘征伐之威,兵⾰不动,家国无事,而大臣倾琊,谗佞在朝,曾不深惟本末之难,以防未然之戒, ![]() ![]() 死后数年,王莽为安汉公秉政,既內德汤旧恩,又 ![]() 段会宗字子孙,天⽔上邽人也。竟宁中,以杜陵令五府举为西域都护、骑都尉、光禄大夫。西域敬其威信。三岁,更尽还,拜为沛郡太守。以单于当朝,徙为雁门太守。数年,坐法免。西域诸国上书愿得会宗, ![]() 会宗为人好大节,矜功名,与⾕永相友善。⾕永闵其老复远出,予书戒曰:“⾜下以柔远之令德,复典都护之重职,甚休甚休!若子之材,可优游都城而取卿相,何必勒功昆山之仄,总领百蛮,怀柔殊俗?子之所长,愚无以喻。虽然,朋友以言赠行,敢不略意。方今汉德隆盛,远人宾服,傅、郑、甘、陈之功没齿不可复见,愿吾子因循旧贯,毋求奇功,终更亟还,亦⾜以复雁门之踦,万里之外以⾝为本。愿详思愚言。” 会宗既出,诸国遣弟子郊 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 岁余,小昆弥为国民所杀,诸翕侯大 ![]() 明年,末振将杀大昆弥,会病死,汉恨诛不加。元延中,复遣会宗发戊己校尉诸国兵,即诛末振将太子番丘。会宗恐大兵⼊乌孙,惊番丘,亡逃不可得,即留所发兵垫娄地,选精兵三十弩,径至昆弥所在,召番丘,责以:“末振将骨⾁相杀,杀汉公主子孙,未伏诛而死,使者受诏诛番丘。”即手剑击杀番丘。官属以下惊恐,驰归。小昆弥乌犁靡者,末振将兄子也,勒兵数千骑围会宗,会宗为言来诛之意:“今围守杀我,如取汉牛一⽑耳。宛王郅支头县槁街,乌孙所知也。”昆弥以下服,曰:“末振将负汉,诛其子可也,独不可告我,令饮食之琊?”会宗曰:“豫告昆弥,逃匿之,为大罪。即饮食以付我,伤骨⾁恩,故不先告。”昆弥以下号泣罢去。会宗还奏事,公卿议会宗权得便宜,以轻兵深⼊乌孙,即诛番丘。宣明国威,宜加重赏。天子赐会宗爵关內侯,⻩金百斤。 是时,小昆弥季⽗卑爰疐拥众 ![]() 赞曰:自元狩之际,张骞始通西域,至于地节,郑吉建都护之号,讫王莽世,凡十八人,皆以勇略选,然其有功迹者具此。廉褒以恩信称,郭舜以廉平著,孙建用威重显,其余无称焉。陈汤傥{艹昜},不自收敛,卒用困穷,议者闵之,故备列云。 译文 傅介子是北地人,因为参军而被提升为官。原先⻳兹、楼兰都曾杀过汉朝的使者,《西域传》中曾有记载。到元凤年间,傅介子以骏马监的⾝份请求出使大宛,拿着皇帝的韶书去谴责楼兰、⻳兹国。 傅介子到了楼兰,责备楼兰王怂恿匈奴截杀汉朝使者时说:“大队部就要到了,您如果不怂恿匈奴,匈奴使者经过这裹到各国,为什么不报告?”楼兰王表示服罪,说:“匈奴使者刚刚过去,应当是到乌孙,中途经过⻳兹。”傅介子到了⻳兹,又责备⻳兹王,⻳兹王也表示服罪。傅介子从大宛回到⻳兹,⻳兹人说“匈奴使者从乌孙回来,正在这裹。”傅介子乘机率领所带的官兵一起斩杀了匈奴使者。傅介子回到京城把情况上奏,皇上下诏任命他为中郞,升为平乐监。 傅介子对大将军霍光说:“楼兰、⻳兹国多次反覆无常却没有受到谴责,不能用来惩戒他国。我经过⻳兹时,他们的王离人很近,容易得手,我愿前去刺杀他,以此树立威信告示各国。”大将军说道:“⻳兹国路远,暂且去楼兰试验此法。”于是就告诉皇上派遣他前去。 傅介子和士兵一同带着金银钱币,声称把这些东西赏赐给外国。他们到了楼兰,楼兰王看起来不愿亲近傅介子,傅介子假装离开,到达楼兰的西部边界后,傅介子指使翻译对楼兰王说:“汉朝使者带有⻩金锦绣巡回赐给各国,大王如果不来受赐,我就要离开到西面的家国去了。”当即拿出金币给翻译看。翻译回来把情况报告给楼兰王,楼兰王贪图汉朝财物,就来会见使者。傅介子和他坐在一起饮酒,并拿出财物给他看。饮酒后都醉了,傅介子就对楼兰王说:“天子派我来私下报告大王一些事情。”楼兰王起⾝随同傅介子进⼊帐幕中,两人单独谈话,两个壮士从后面刺杀楼兰王,刀刃在 ![]() ![]() ![]() ![]() 傅介子薨后,他的儿子傅敞有罪不能继承爵位,封国被废除。元始年中,重续功臣的后代,又封傅介子的曾孙傅长为义 ![]() 常惠是太原人。年轻时家中贫穷,自告奋勇报名参军,跟从栘中监苏武出使匈奴,一同被匈奴扣押了十多年,到昭帝时才得以返回。汉朝为嘉奖他的辛勤劳苦,就任他为光禄大夫。 这个时候,乌孙公主上书说:“匈奴发动骑兵在车师屯垦,车师与匈奴军合二为一,共同犯侵乌孙,希望天子来救我们厂汉朝征兵养马,商议准备攻打匈奴。赶上昭帝崩,宣帝刚登基,本始二年,派常惠出使乌孙。乌孙公主和乌孙王都派使者来朝,通过常惠上书说“匈奴接连派大队部攻打乌孙,夺取了车延、恶师等地,把当地的百姓都抢走了,还派使者来威胁要求娶乌孙公圭,想使畠茎同选塑隔绝。乌逐王愿意征发国內一半的精锐队部,自行配备好五万士兵和马匹,竭尽全力攻打匈奴。希望天子派兵来拯救公主和乌孙王!”于是汉朝大规模调发十五万骑兵,五位将军分路出发,这件事记在《匈奴传》。 任常惠为校尉,让他带着符节统辖乌孙军队。乌孙王自己率领翎侯以下的五万多骑兵从西面进兵到右⾕蠡庭,俘获了单于的⽗亲一行人马以及嫂嫂公主,有名的王爷以及骑兵将领和部下三万九千人,夺得马、牛、驴、骡、骆驼五万多匹,羊六十多万头,乌孙都自行取走所俘获的东西。鲎塞带着十多个官兵同乌瑟王还军,还没有到乌孙,乌孙人就偷走了常惠的官印和符节。常惠回到京城,自以为一定会被杀头。当时汉的五位将军都没有功绩,天子觉得常惠奉命出使取得成功,就封他为长罗侯。又派遣常惠带着⻩金缯帛回去赏赐给乌孙的显贵以及有功的人,常惠乘机上奏说⻳兹国曾杀校尉赖丹,没有治他们的罪,请顺便去攻打⻳兹,宣帝没有同意。大将军霍光暗示常惠 ![]() 后来常惠替代苏武为典属国,他 ![]() 郑吉,是会稽人。因为参军服役,几次出使酉塑,因此被封为郞。奠睦为人坚強执着, ![]() 神爵年中,匈奴內部发生动 ![]() ![]() 郑吉攻破车师后,又收降曰逐王,威名震动西域,于是一并领护车师以西的北道,因此号称都护。都护的设置是从郑吉开始的。皇上为嘉奖他的功绩,就下诏说: “都护西域骑都尉郑吉,安抚外国蛮夷,宣威示望和信用, ![]() 甘延寿字君况,是北地郁郅人。年轻时因是良家弟子善于骑马 ![]() 陈汤字子公,是山 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 原先宣帝的时候,匈奴內部矛盾 ![]() ![]() 建昭三年,陈汤和甘延寿出使西域。陈汤为人沉着勇敢有大谋,有很多策略,喜好建立卓越的功勋,每次经过都城小镇,⾼山大河,常常要爬到⾼处去看一看。接到出使外国的差事后,就同甘延寿谋划说道:“夷狄畏惧服从大部落,这是他们的天 ![]() ![]() ![]() 当天他们就带领军队分道前进,分为六校,其中三校从南道越过葱领从小道到大宛,另外三校由都护自己率领,从温宿国出发,经北道进⼊⾚⾕,过了乌孙,到达康居边界,一直到了阗池的西面。而康居的副王抱阗率领几千骑兵,进犯⾚⾕城东,杀害抢夺了大乌孙王的一千多人,抢走很多牲畜和财产。又在后面同汉朝军队遭遇,抢夺走了后面队部相当多的辎重。陈汤放出胡人军队攻打他们,杀了四百六十人,得到了他们所抢走的四百七十名百姓, ![]() 到了康居的束部边界,陈汤命令军队不得进行抢掠。暗中把康居的显贵屠墨叫来相见,向他说明汉朝的威势和信誉,并同他饮酒结盟后就放他回去了。从小道带领军队前进,到了离单于城大约六十里的地方就停止前进并扎下营寨。又捕捉到了康居的显贵贝⾊的儿子开牟,让他作为向导。贝⾊的儿子也就是屠墨⺟亲的弟弟,他们都怨恨单于,因此很详细地知道了郅支的情况。 第二天又带领军队前进,离城还有三十里,就停下扎营。单于派使者来问汉朝军队为何而来,答道:“单于上书说现在处境困难,愿意归附汉朝,亲自⼊汉朝朝见。天子哀怜单于离开匈奴的广阔国土,在康居受到委屈,所以派都护将军来 ![]() ![]() 第二天,军队向前到达郅支城的都赖⽔上游,离城有三里,停下安营布阵。望见单于城上立有五彩旗帜,几百人披着锁甲登城守备,又出派百余名骑兵往来奔驰于城下,步兵百余人在城门两边像鱼鳞一样布下阵式,讲授 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 刚开始,单于听说汉朝军队到了,想逃走,但怀疑康居怨恨自己,会作为漠军的內应,又听说乌孙各国都派了军队,自以为没有地方可去了。郅支单于出来后又重新回去,说:“还不如坚守城池。汉军远道而来,不能进攻得很久。”单于就披上镗甲站在楼上,各位辟氏夫人有几十人都用弓箭 ![]() ![]() ![]() 于是甘延寿、陈汤上奏书说:“臣等听说天下的大道理,应当是天下一统,以前有唐和虞,现在有強大的汉朝。匈奴呼韩琊单于已自称是北藩,衹有郅支单于反叛对抗,没有受到惩罚,大夏以西的地方,都以为強大的汉朝不能使郅支单于臣服。郅支单于残酷毒害百姓,罪大恶极通达到上天。臣甘延寿、陈汤率领仁义的军队,替天诛伐,依赖陛下的神灵, ![]() ![]() 起初,中书令石题曾经想把姐姐嫁给苴丝寿,甘延寿没有同意。等到丞相、御史也憎恨他们假托皇帝命令行事,都不赞许陈汤。陈汤平时比较贪婪,所缴获的财物进⼊汉界后多不依法上 ![]() ![]() 原宗正刘向上奏书说:“郅支单于监噤杀害使者和官兵数以百计,事情沸沸扬扬于外国,损失威望,失去了别人的敬重,各位大臣都为此忧愁。陛下发怒想诛杀他,一直没有忘怀。西域都护甘延寿、副校尉陈汤秉承圣明的旨意,倚靠神灵的保佑,统率百蛮的君主,带领有城镇之国的军队,出生⼊死,进⼊无人能到的地方,才踏平康居,攻破五道城墙,拔下歙侯的旗帜,斩下郅支单于的脑袋,悬扬旌旗于万里之外的地方,远播威名于昆山之西,洗刷了⾕吉的聇辱,建立了卓越的功勋,万夷畏惧屈服,没有不震动的。呼韩琊单于看到郅支单于已被杀,又喜又怕,向风慕义驱驰前来,稽拜表示归附,愿意守护北藩,历代称臣。他们建立了千年的功业,保证了万代的平安,群臣中功勋没有比他们再大的了。往昔周朝大夫方叔、吉甫为周宣王诛杀了殓狁而使百蛮都来归顺。《诗》上说: ‘车马喧喧,有如雷霆,既显贵又诚信的方叔,征讨殓狁,蛮荆也因畏惧威力而来臣服。’《易》上说:‘消灭敌人首领的人值得表扬,因为他可以获得更多不同族类的人。’这是赞美那些诛杀了罪魁祸首可以使其它不愿顺服的人前来归顺的人。现在甘延寿、陈汤诛杀所带来的震动,即使是《易》上所说的消灭首领,《诗》上所说的有如雷霆也比不上。评论大的功绩应不计较小的遇错,推举绝美的东西应不顾捆小的瑕疵。《司马法》上说‘赏赐军队不超过一个月,,希望立功的人快速得到他们行善事的报酬。这是由于重视战功,重用人才的缘故。吉甫回去后,周王赐给他丰盛的东西,《诗》上说:‘吉甫因为被宴请,所以很⾼兴,他受到了那么多祝福,是因为他从镐地回来,功劳同曰月一样长久。’千里之外的镐地还认为遥远,更何况万里之外,他们的辛勤已是到了极点!甘延寿、陈汤不仅没有受到赏赐的回报,反而因义无反顾而取得的功劳受到委屈,长期受挫于刀笔小吏,这不是奖励有功之人、鞭策士兵的方法。以前齐桓公先有尊周的功劳,后来又有灭项国的罪责,君子就以功劳来掩盖过错而隐讳了他所行的错事。贰师将军李广利损失了五万人的队部,花去了亿万的费用,经历了四年的劳苦,却衹获得三十匹骏马,虽然斩下了宛王⺟鼓的脑袋,也不⾜以补偿耗费,而且他自己的罪恶也很多。孝武帝认为到万里之远的地方去征讨敌人,不应计较他的过失,就封拜两侯、三卿、二千石的官职爵位给了一百多人。现今康居国力強于大宛,郅支单于的号令重于宛王,他们杀害使者之罪大于大宛留住马匹的罪,而且甘延寿、陈汤没有烦劳汉朝的士兵,不用耗费一斗粮食,和贰师将军相比,功德胜于他百倍。而且常惠听从想要攻击匈奴的乌孙,郑吉 ![]() 于是天子下诏令说:“匈奴郅支单于背叛礼义,扣留并杀害了汉朝使者、官兵,深违事理,朕岂能忘记!之所以犹豫不决不去征讨,是因为难以兴师动众,劳苦将帅,因此一直克制忍着没有提这件事。如今甘延寿、陈汤看到可以乘机行事,就乘着时间的便利,集结有城镇的各国,擅自假托皇帝命令用兵去征讨敌人,依靠天地和宗庙的神灵保佑,征讨郅支单于,斩得他的脑袋,以及板氏夫人、显贵、名王和其他一千多人。虽然他们背离了道义违反了国法,但国內没有烦劳一人服兵役,没有动用国库的贮蔵,借敌人的粮食用来供给队部的所用,建立功勋于万里之外,威力震动百蛮,名声速扬四海。为家国除去残暴,断绝兵事的 ![]() ![]() 甘延寿升任为城门校尉,,护军都尉,薨于官位上。成帝刚登帝位,丞相匡衡又上奏道:“陈汤以二千石员官的⾝份奉命出使,不待请命就行事于蛮夷中,不严格要求自己以为部下的榜样,反而自取从康居夺得的财物,警告员官们不要再重新验证边远地区的事。即使事在赦免以前,还是不适合当官。”陈汤因此被免官。 后来陈汤上书说康居王送来侍奉皇帝的儿子并不是王子。经过审查核实,确实是王子。陈汤被关进监狱应当处死。太中大夫⾕永上奏书为陈汤辩冤说道:“臣下听说楚国有子⽟得臣,晋文公因为他而坐不安稳;趟国有廉颇、马服,強大的秦国不敢图谋井陉;近代汉朝有郅都、魏尚,匈奴就不敢越过沙漠南下。从这些情况来看,胜敌的将领是家国得力的武臣,不能不重视。所以‘君子听到军鼓声,就想到能够率兵作战的大臣。臣私下认为关內侯陈汤,以前以副都护⾝份出使西域,愤恨郅支单于没有人道,忧虑君王不能给他以惩处,越想越愤怒,见义勇为的精神一下爆发,突然间率领军队急驰而行,横穿乌孙,集合于都赖⽔上,攻破了三层城墙,斩下了郅支单于的脑袋,报复了十年没有能诛杀他的怨仇,洗雪了边境官兵往⽇的聇辱,威风震动了百蛮,武功远扬四海,汉朝建立以来,征讨外国的将领,还未曾有过这样的情景。现在陈汤因为所说的事情有误而犯法,被关在牢裹很久了,很长时间还不能判决,执法的员官想对他使用大辟的刑法。往⽇⽩起任秦国将领,南面攻下郢都,北面坑杀趟括,因为一点小小的过错,就被赐死于杜邮,秦国百姓为他哀痛,没有不流泪的。现在陈汤亲自带着武器,流⾎转战于万里之外的地方,以战功献祭给祖庙,呈告给上帝,武士没有不仰慕他的节义的。因为陈说事情而犯罪,并没有很大的罪恶。《周书》上说:‘牢记别人的功劳,忘记他人的过错,就适合做君主了。’况且⽝马为人劳苦了,还可以得到给它们盖窝棚的报答,更何况家国的有功之臣呢!私下担心陛下忽略了军鼓的声音,不能体察《周书》的含义,而忘了盖窝棚的恩施,以庸臣来对待陈汤,最后听从了官吏的决议,让百姓也有秦国百姓耿耿于怀的怨恨,并不是鞭策以⾝赴难的臣子的方法。”奏书呈上去后,天子就放出了陈汤,取消他的爵位而成为普通士兵。 后来过了几年,西域都护段会宗被乌孙国的军队所包围,驿站的人骑着马赶来报告,希望派遣西域有城镇的家国以及敦煌的军队来救自己。丞相王商、大将军王凤以及百官商议了几天还没有结果。王凤就说:“陈汤很能谋划, ![]() ![]() 当初,陈汤和将作大臣解万年友好。从元帝时候起,渭陵地区没有再迁徙人E1营造居民点。成帝就在这裹初步建造陵墓,几年后,又喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当时成都侯王商新被任命为大司马卫将军辅助政事,平常就不喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 过了很久,敦煌太守上奏书说:“陈汤以前亲自诛杀了郢支单于,在外国威望很大,不适宜接近边塞。”皇帝下令把他迁徙到定安。议郞耿直上奏书陈述对家国有利的事,顺便为陈汤呜冤道:“甘延寿、陈汤替伟大的汉朝显示了钩取深处之敌和招致远方之国的威力,为家国洗刷了多年的聇辱,征讨极远地区桀傲不羁的君主,俘获了万里之外难以制服的敌人,难道还有比这更大的功劳吗?先帝嘉奖他们,几次颁布英明的诏令,宣传彰明他们的功劳,更改年号,记其功勋,传之无穷。与此相应,南郡贡献⽩虎,边塞平安无事。当先帝卧病在 ![]() 陈汤死后几年,王莽为安汉公,执掌朝政。內心既感 ![]() ![]() 段会宗字子松,是天⽔上圭p人。竟宁年中,以杜陵令被五府举荐为西域都护、骑都尉光禄大夫,西域人敬重他的威望和信用。三年后,任期満返回京城,授官为沛郡太守。因为单于应当来朝见,就调任他为雁门太守。过了几年,段会宗因犯法被免官。西域各国上书表示希望派任段会宗, ![]() 段会宗为人喜好大节,注重功名,同⾕永 ![]() 段会宗已经出了边境。各国派弟子到城郊去 ![]() ![]() ![]() 一年多后,小乌孙王被他国內的人所杀害,各位翎侯就大 ![]() 第二年,末振将杀害了大乌孙王,赶上他又病死了,汉朝遗憾不能亲杀自了他。元延年中,又派遣段会宗发动戊己校尉和各国的军队,去诛杀末振将的太子番丘。段会宗恐怕大队部进⼊乌孙国后,惊动了番丘,让他逃走后不能再捉到,就把他所派遣的军队留在垫娄,挑选精⼲的持弩士兵三十人,从小道到达了乌孙王所在的地方,把番丘召来,责备他“末振将杀害骨⾁至亲,杀了汉朝公主的子孙,没有来得及诛杀他就死了,使者奉皇帝命令来诛杀番丘。”就用手拿着剑杀死了番丘。番丘的员官和部下惊慌害怕,骑着马逃跑回去。小乌孙王鸟犁靡是末振将哥哥的儿子,带领几千名骑兵包围了段会宗,段会宗就对他们说了来杀番丘的意思:“现在你们包围并杀我,如同取汉牛之一⽑。宛王、郅支的头悬挂在稿街,你们乌孙是知道的。”乌孙王以下的人都畏服了,说: “末振将背弃汉朝,杀了他的儿子是可以的。难道就不能先告诉我们,让我们供给他最后一顿饮食吗?”段会宗说道:“事先告诉了乌孙王,让番丘逃走躲蔵起来,就要犯下大罪。如果供给他饮食后再 ![]() 这个时候,小乌孙王⽗亲的小弟弟卑爰窒率领众人想加害乌孙王,汉朝又派遣段会宗前去,和都护孙建合力安抚。第二年,段会宗病死在乌孙国中,享年七十五岁,城郭各国为他发丧,建立祠堂。 赞曰:从元狩年间,张骞开始沟通西域,到了地节年间,郑吉建立了都护的称号,一直到王莽的时代为止,共有十八人,都是凭勇猛有谋略而当选,然而其中有功迹的人都记载在这裹了。廉裹凭藉恩德信用而为人称道,郭舜因为廉洁公平而著名,孙建因为办事威严而突出,其余的人都没什么可称道的。陈汤行为不检点,不自己加以收敛,终于因此而艰难窘迫,议论的人哀怜他,所以把他也列记于此。 lUHaNxS.coM |
上一章 汉书 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是汉书,历史小说汉书最新章节已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者班固的支持,想要阅读更多与汉书无弹窗类似及相关的优秀历史小说请持续关注鹿晗小说网。 |