更多与旧唐书无弹窗相关的优秀历史小说请关注鹿晗小说网
|
![]() |
|
鹿晗小说网 > 历史小说 > 旧唐书 作者:刘昫等 | 书号:10200 时间:2017/3/26 字数:16697 |
上一章 卷三十 下一章 ( → ) | |
○褚遂良 韩瑗 来济 上官仪 褚遂良,散骑常侍亮之子也。太业末,随⽗在陇右,薛举僭号,署为通事舍人。 举败归国,授秦州都督府铠曹参军。贞观十年,自秘书郞迁起居郞。遂良博涉文史, 尤工隶书,⽗友欧 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 时薛延陀遣使请婚,太宗许以女 ![]() 臣闻信为国本,百姓所归,是以文王许枯骨而不违,仲尼宁去食而存信。延陀 曩岁乃一俟斤耳,值神兵北指, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 时太宗 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 臣闻有家国者譬诸⾝,两京等于心腹,四境方乎手⾜,他方绝域,若在⾝外。 臣近于坐下,伏奉口敕,布语臣下,云自 ![]() ![]() ![]() ![]() 太宗不纳。十八年,拜⻩门侍郞,参综朝政。⾼丽莫离支遣使贡⽩金,遂良言 于太宗曰:“莫离支 ![]() ![]() 太宗既灭⾼昌,每岁调发千余人防遏其地,遂良上疏曰: 臣闻古者哲后,必先事华夏而后夷狄,务广德化,不事遐荒。是以周宣薄伐, 至境而止;始皇远塞,国中分离。汉武负文、景之聚财,玩士马之余力,始通西域, 初置校尉。军旅连出,将三十年。复得天马于宛城,采蒲萄于安息。而海內虚竭, 生人失所,租及六畜,算至舟车,因之凶年,盗贼并起,搜粟都尉桑弘羊复希主意, 遣士卒远田轮台,筑城以威西域。帝翻然追悔,情发于中,弃轮台之野,下哀痛之 诏,人神感悦,海內乃康。向使武帝复用弘羊之言,天下生灵皆尽之矣。是以光武 中兴,不逾葱岭,孝章即位,都护来归。 陛下诛灭⾼昌,威加西域,收其鲸鲵,以为州县。然则王师初发之岁,河西供 役之年,飞刍挽粟,十室九空,数郡萧然,五年不复。陛下岁遣千余人远事屯戍, 终年离别,万里思归。去者资装,自须营办,既卖菽粟,倾其机杼。经途死亡,复 在其外,兼遣罪人,增其防遏。彼罪人者,生于贩肆,终朝惰业,犯噤违公。止能 扰于边城,实无益于行阵。所遣之內,复有逃亡,官司捕捉,为国生事。⾼昌途路, 沙碛千里,冬风冰冽,夏风如焚。行人去来,遇之多死。《易》云:“安不忘危, 理不忘 ![]() 陛下道映先天,威行无外,平颉利于沙塞,灭吐浑于西海。突厥余落,为立可 汗;吐浑遗氓,更树君长。复立⾼昌,非无前例,此所谓有罪而诛之,既伏而立之。 四海百蛮,谁不闻见, ![]() 二十年,太宗于寝殿侧别置一院,令太子居,绝不令往东宮。遂良复上疏谏曰: 臣闻周世问安,三至必退,汉储视膳,五⽇乃来。前贤作法,规模弘远。礼曰: “男子十年出就外傅,出宿于外,学书计也。然则古之达者,岂无慈心?减兹私爱, ![]() ![]() ![]() ![]() 太宗从之。 遂良前后谏奏及陈便宜书数十上,多见采纳,其年,加银青光禄大夫。二十一 年,以本官检校大理卿,寻丁⽗忧解。明年,起复旧职,俄拜中书令。 二十三年,太宗寝疾,召遂良及长孙无忌⼊卧內,谓之曰:“卿等忠烈,简在 朕心。昔汉武寄霍光,刘备托葛亮,朕之后事,一以委卿。太子仁孝,卿之所悉, 必须尽诚辅佐,永保宗社。”又顾谓太子曰:“无忌、遂良在,家国之事,汝无忧 矣。”仍命遂良草诏。⾼宗即位,赐爵河南县公。永徽元年,进封郡公。寻坐事出 为同州刺史。三年,征拜吏部尚书、同中书门下三品,监修国史,加光禄大夫。其 月,又兼太子宾客。四年,代张行成为尚书右仆 ![]() 六年,⾼宗将废皇后王氏,立昭仪武氏为皇后,召太尉长孙无忌、司空李勣、 尚书左仆 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 遂良卒后二岁余,许敬宗、李义府奏言长孙无忌所构逆谋,并遂良扇动,乃追 削官爵,子孙配流爱州。弘道元年二月,⾼宗遗诏放还本郡。神龙元年,则天遗制 复遂良及韩瑗爵位。 韩瑗,雍州三原人也。祖绍,隋太仆少卿。⽗仲良,武德初为大理少卿,受诏 与郞楚之等掌定律令。仲良言于⾼祖曰:“周代之律,其属三千,秦法已来,约为 五百。若远依周制,繁紊更多。且官吏至公,自当奉法,苟若徇己,岂顾刑名?请 崇宽简,以允惟新之望。”⾼祖然之。于是采定《开皇律》行之,时以为便。贞观 中,位至刑部尚书、秦州都督府长史、颍川县公。瑗少有节 ![]() ![]() ![]() ![]() 古之圣王,立谏鼓,设谤木,冀 ![]() ![]() ![]() ![]() 疏奏,帝谓瑗曰:“遂良之情,朕亦知之矣。然其悖戾犯上,以此责之,朕岂 有过,卿言何若是之深也!”瑗对曰:“遂良可谓社稷忠臣,臣恐以谀佞之辈,苍 蝇点⽩,损陷忠贞。昔微子去之而殷国以亡,张华不死而纲纪不 ![]() ![]() 来济,扬州江都人,隋左翊卫大将军荣国公护子也。宇文化及之难,阖门遇害。 济幼逢家难,流离艰险,而笃志好学,有文词,善谈论,尤晓时务。举进士,贞观 中累转通事舍人。太子承乾之败,太宗谓侍臣曰:“ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 济兄亘,有学行,与济齐名。上元中,官至⻩门侍郞、同中书门下三品。 上官仪,本陕州陕人也。⽗弘,隋江都宮副监,因家于江都。大业末,弘为将 军陈稜所杀,仪时幼,蔵匿获免。因私度为沙门,游情释典,尤精《三论》,兼涉 猎经史,善属文。贞观初,杨仁恭为都督,深礼待之。举进士。太宗闻其名,召授 弘文馆直学士。累迁秘书郞。时太宗雅好属文,每遣仪视草,又多令继和,凡有宴 集,仪尝预焉。俄又预撰《晋书》成,转起居郞,加级赐帛。⾼宗嗣位,迁秘书少 监。龙朔二年,加银青光禄大夫、西台侍郞、同东西台三品,兼弘文馆学士如故。 本以词彩自达,工于五言诗,好以绮错婉媚为本。仪既贵显,故当时多有效其体者, 时人谓为上官体。仪颇恃才任势,故为当代所嫉。麟德元年,宦者王伏胜与梁王忠 抵罪,许敬宗乃构仪与忠通谋,遂下狱而死,家口籍没。子庭芝,历位周王府属。 与仪俱被杀。庭芝有女,中宗时为昭容,每侍帝草制诰,以故追赠仪为中书令、秦 州都督、楚国公;庭芝⻩门侍郞、岐州刺史、天⽔郡公,仍令以礼改葬。 史臣曰:褚河南上书言事,亹癖有经世远略。魏徵、王珪之后,骨鲠风彩,落 落负王佐器者,殆难其人。名臣事业,河南有焉。昔齐人馈乐而仲尼去,戎王溺 ![]() 赞曰:褚公之言,和乐愔愔,钟石在虡,动成雅音。二猘双吠,三贤一心。人 皆观望,我不浮沉。 部分译文 褚遂良,是散骑常侍褚亮的儿子。大业末年,跟随他的⽗亲在陇右,薛举称帝时,安排褚遂良为通事舍人。薛举失败后,他投奔朝廷,被任命为秦州都督府兵曹参军。贞观十年(636),由秘书郞迁任起居郞。遂良广博地涉猎文史,特别擅长隶书,他⽗亲的朋友欧 ![]() 贞观十五年(641),太宗下诏,准备到泰山封禅,先到洛 ![]() ![]() ![]() 当时魏王被太宗宠爱,对他的礼仪秩序等级像对嫡子一样。当年,太宗问侍臣说“:当今家国什么事最急迫?”中书侍郞岑文本说“:《左传》说‘导之以德,齐之以礼’,由此而言,礼仪最急。”遂良走上前说“:当今四方仰慕德行,谁敢做非分的事?但是太子、诸王,必须有一定的名分,陛下应当让万代效法把它留给子孙。”太宗说“:这话是对的。朕年岁将近五十,已经觉得衰老倦怠。已经由长子主管东宮,弟弟和庶子的数目将近五十,心里时常忧虑的就是这件事了。但是自古嫡子与庶子没有良臣辅佐,何尝不会倾败家国。公等为朕搜访贤德的人才,用来辅佐太子以及各王,都要求正道之士。况且事奉人年岁长了,就会摸透 ![]() ![]() 贞观十七年(643),太宗问遂良说:“舜造漆器,禹雕切⾁的砧板,当时劝谏舜、禹的有十余人,食用的器物之间,为什么苦谏呢?”遂良回答说“:雕琢妨害农业生产,锦绣⾚⾊的绶带会妨害女红。首先创造奢侈和过分的浪费,家国的危亡就渐渐近了。漆器不噤止,必定用金做它,金器不噤止,必定用⽟做它。所以诤臣必定劝谏事情渐发的开端,到它发展到极点,就没有什么可以再去劝谏的了。”太宗认为对,因此说:“作为人君,不忧虑民人而从事骄奢 ![]() 当时皇子年幼的多担任都督、刺史,遂良上疏说:“从前两汉靠郡国治理民人,除郡以外,分立诸子,分割疆土,杂用周朝的制度。皇唐州县,大略依照秦的法律。皇子幼年,有的授任为刺史,陛下难道不是用王的骨⾁,镇庒护卫四方?这种首创的制度,比以前历代帝王⾼明。臣下的愚见,有小的地方处置尚不够妥帖。为什么呢?刺史郡守,民人仰赖他得到安宁。得到一个好的人做刺史郡守,当地的民人都能休养生息;遇到一个不好的人做刺史郡守,全州的民人都会劳苦疲敝。因此人君爱惜百姓,常为民人选择贤德的官吏。有的称赞河润泽了九里,京都蒙受福恩;有的兴起歌咏赞叹,活着就为他立祠。汉宣帝说:‘与我共同治理家国的,只有贤能二千石。’以臣下愚昧的见解,陛下的儿子当中年岁还幼小不能够统管人的,暂且留在京都,教给他经学。一则使他畏惧天威,不敢犯噤;二则看见朝廷礼仪,自然成长自立。因此积累知识,自己懂得做人。审察他能够治理州县,然后派遣出京。臣谨按史籍,见汉明帝、汉章帝、汉和帝三帝,能友爱弟子,从此以后,其友爱弟子之法便成为后代的榜样。封立的各王,即使各自拥有国土,年纪还幼小的,召他们留在京都,用礼法训导他们,用恩惠垂爱他们。到三帝的朝代为止,封的王有数百人,只有二个王稍坏一些,其余的都自觉追求团结,感受教化,都成为善人。那么从前的事实已经验证,希望陛下详察。”太宗十分采纳他的意见。 当年,太子承乾因罪被废黜,魏王泰⼊宮服侍,太宗当面应许立他太子,因此对侍臣说“:昨天青雀自己投⼊我的怀抱说‘:臣今天才能够给陛下做儿子,是再生之⽇。臣只有一个儿子,百年之后,一定为陛下杀他,把王位传给晋王。’⽗子的伦理,原应当是天 ![]() ![]() 那时,经常有飞雉聚集在宮殿里面,太宗问群臣说“:是什么吉祥的兆头呢?”遂良回答说:“从前秦文公时,有童子变化为雉,雌雉在陈仓鸣叫,雄雉在南 ![]() ![]() ![]() 当时薛延陀派遣使者前来求婚,太宗答应把女儿嫁给薛延陀,收纳了他的财物聘礼,不久又不给女儿与他成婚。遂良上疏说: “我听说诚信是家国的 ![]() ![]() ![]() “君子不对人心⾊不一,情不副⾊,不失信于人。晋文公包围原地,命军士各持三天的粮食,三天內原地不投降,命令解围离开原地。城中的间谍出来说:‘原地准备投降了。’军吏请求文公等到拔取原地城池再走。文公说:‘信,是家国的珍宝,百姓的依凭。得到原地而失信,还有什么让百姓依靠寡人?’陛下的考虑出于意料之外,诚信在许婚之前,现在对待事情,忽然背离通常的道理,所吝惜的很少,所失去更多,情理既然不通,就要产生由猜忌而形成的仇怨,一方因此相畏惧和猜忌,边境不会没有纷 ![]() ![]() ![]() “再说龙沙以北,部落无数,朝廷去攻击它们,终究不能把它们打尽,只是因为可比失败了,芮芮又兴起,突厥灭亡了,延陀又強盛。因此古人谦虚对待外族而巩固內部,用仁德信义感化他们。作恶在于异族而不在于华中,失信在于他们而不在于我们。陛下圣德无边,威灵远震,于是平定⾼昌,击败吐浑,封立延陀,剪灭颉利。减轻刑罚薄征赋税,各种事务没有阻滞,粮食富⾜便宜,吉祥的符瑞接连到来。这就是尧、舜、禹也不及陛下长久。在下希望陛下对边疆远播教化之礼,广施含育之恩,但常常怪罪极远的地域,有意疏远异族,不是休战兴文的办法,不是止息兵戈为武的行为。臣因为平凡愚昧,愧居陛下⾝边,斗胆奉献这些瞎话,不胜战栗畏惧。” 当时太宗想亲自出征⾼丽,环顾⾝边的侍臣对他们说“:⾼丽的莫离支这个叛贼杀了⾼丽王, ![]() ![]() ![]() ![]() “臣听说家国譬如⾝体,两京等于心腹,四境好比是手⾜,他方远地好像是在⾝体之外,臣近在陛下⾝边坐下,伏在地上奉听陛下口令,说自己想征伐辽东。臣数夜思量这事,不明⽩这当中的道理。⾼丽王是陛下所立,莫离支擅杀自他的君主,陛下讨伐逆贼收回领地,这确实是机会。关东依靠陛下仁德的恩泽,长期没有战争,只须命令二三名勇将发动四五万兵士,放飞石用轻梯,攻取它易如反掌。圣人的作为,必须遵循常规,贵在能攻克平定凶暴动 ![]() “刚巧现在太子刚刚封立,年纪确实幼小;自己余下的保卫,陛下是知道的。现在一旦抛弃金城汤池一样坚固的全安,远渡辽海之外,臣忽然三思,烦虑愁绪 ![]() ![]() ⾼丽莫离支派遣使者进贡⽩金,遂良对太宗说:“莫离支 ![]() ![]() ![]() 太宗已经灭了⾼昌,每年调派一千多人防范控制⾼昌,遂良上疏说: “臣听说古代圣明的君主,必定先治理华夏之后再治理异族夷狄,从事扩大道德教化,不使它远离衰败。因此周宣王少征伐,到边境而止;秦始皇于边塞穷兵黩武,国中分离。汉武帝依仗文帝、景帝聚集的财物,凭借军事上的余威,开始与西域 ![]() “陛下诛灭⾼昌,威力施加到西域,收容那里凶恶的人,作为州县。然而君主的军队开始出发的时候,就是河西供役之时,车船飞驰急运粮草,仓库十室九空,数郡萧条,五年都不能恢复。陛下每年派遣一千多人到很远的地方从事耕作防卫,与家人终年离别,万里思归。去的人费用行装,自己必须料理准备,卖完粮食,倒下机杼。路途中的死亡,还在这以外,同时遣送罪人,又须增加对他们的防范控制。那些罪人,生活在从事买卖的集市,整天不务正业,犯噤违法,只会在边城扰 ![]() ![]() ![]() ![]() “陛下道德反映了天赋,威力不施到域外,在沙塞平定颉利,在西海消灭吐⾕浑。突厥残余的部落,为他们册立可汗,吐⾕浑遗留下来的田民,重新树立君长。又重建⾼昌,不是没有前例,这就是人们所说的有罪就诛灭它,已经归服就扶立它。四海及域外百族,谁没有听到看到,但凡天下生灵,都会畏惧威力仰慕德行。应当选择⾼昌可以册立的人册立他为可汗,征召首领,送还原来的家国,使他们承受洪恩,长期成为边境的屏障。中原不受侵扰,既富⾜又安宁,把这一切传给子孙,遗留永世。” 贞观二十年(646),太宗在寝殿旁边另外设置一个庭院,让太子居住,绝不让他到东宮去。遂良又上疏进谏说: “臣听说周代问安,来三次一定退下,汉朝的太子视膳(侍养义⺟长辈的礼节),五天才来。从前圣人的做法,规模远大。礼说:男子十岁出门就读在教师门下,住宿在外边,是为他的学业盘算。然而古代的贵人,难道没有慈心,减此私爱,是想使他成长自立。世俗人尚且还能这样,何况国君的太子呢?自然应当舂天诵读诗篇,夏天依弦乐和奏而歌唱,亲近老师,体察人间的各种事情,适应君臣的道理,即使举⾜伸头远望,都听到⾼雅的音乐声。好像一年的开始有 ![]() ![]() ![]() 太宗听从了他的意见。 遂良前后谏奏及陈便宜书数十以上,多被太宗采纳。那年,担任银青光禄大夫。贞观二十一年(647),遂良以本官的⾝份检校大理卿,不久为⽗亲居丧期満。第二年,起用他恢复旧职,接着被拜为中书令。 贞观二十三年(649),太宗病危,召遂良及长孙无忌进⼊他的卧室,对他们说“:你们忠直刚烈,朕都记在心里。从前汉武帝委托霍光,刘备委托诸葛亮,朕的后事一切都委托你们。太子仁义忠孝,是你们全都知道的,必须竭诚尽力辅佐太子,永远保住宗庙社稷。”又回头对太子说:“无忌、遂良在,家国的事,你不用担心了。”于是命遂良草拟诏书。⾼宗即位后,赐遂良河南县公的爵位。永徽元年(650),晋封为郡公,不久因犯事出京任同州刺史。永徽三年(652),征拜遂良为吏部尚书、同中书门下三品,监修国史,担任光禄大夫。当月,又兼任太子宾客。永徽四年(653),代理张行成任尚书右仆 ![]() 永徽六年(655),⾼宗准备废黜王皇后,册立昭仪武氏则天为皇后,召太尉长孙无忌、司空李责力、尚书左仆 ![]() ![]() 遂良死后二年多,许敬宗、李义府奏告说长孙无忌所造成的逆谋,是同遂良一起煽动的,于是追削遂良的官爵,把他的子孙发配流放到爱州。弘道元年(683)二月,⾼宗遗诏把他们放回本郡。神龙元年(705),则天遗诏恢复遂良及韩瑗的爵位。 LuhAnXs.COm |
上一章 旧唐书 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是旧唐书,历史小说旧唐书最新章节已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者刘昫等的支持,想要阅读更多与旧唐书无弹窗类似及相关的优秀历史小说请持续关注鹿晗小说网。 |