更多与周书无弹窗相关的优秀历史小说请关注鹿晗小说网
|
![]() |
|
鹿晗小说网 > 历史小说 > 周书 作者:令狐德棻 | 书号:10196 时间:2017/3/26 字数:14306 |
上一章 卷十二 下一章 ( → ) | |
齐炀 王宪 齐炀王宪字毗贺突,太祖第五子也。 ![]() 世宗即位,授大将军。武成初,除益州总管、益宁巴泸等 二十四州诸军事、益州刺史,进封齐国公,邑万户。初,平蜀 之后,太祖以其形胜之地,不 ![]() ![]() 保定中,征还京,拜雍州牧。及晋公护东伐,以尉迟迥为 先锋,围洛 ![]() 天和三年,以宪为大司马,治小冢宰,雍州牧如故。四年, 齐将独孤永业来寇,盗杀孔城防主能奔达,以城应之。诏宪与 柱国李穆将兵出宜 ![]() ![]() 六年,乃遣宪率众二万,出自龙门。齐将新蔡王王康德以 宪兵至,潜军宵遯。宪乃西归。仍掘移汾⽔,⽔南堡壁,复⼊ 于齐。齐人谓略不及远,遂弛边备。宪乃渡河,攻其伏龙等四 城,二⽇尽拔。又进攻张壁,克之,获其军实,夷其城垒。斛 律明月时在华⾕,弗能救也,北攻姚襄城,陷之。时汾州又见 围⽇久,粮援路绝。宪遣柱国宇文盛运粟以馈之。宪自⼊两啂 ⾕,袭克齐柏社城,进军姚襄。齐人婴城固守。宪使柱国、谭 公会筑石殿城,以为汾州之援。齐平原王段孝先、兰陵王⾼长 恭引兵大至,宪命将士阵而待之。大将军韩 ![]() 及晋公护诛,⾼祖召宪⼊,宪免冠拜谢。帝谓之曰 :“天 下者,太祖之天下,吾嗣守鸿基,常恐失坠。冢宰无君凌上, 将图不轨,吾所以诛之,以安社稷。汝亲则同气,休戚共之, 事不相涉,何烦致谢 。”乃诏宪往护第,收兵符及诸簿书等。 寻以宪为大冢宰。时⾼祖既诛宰臣,亲览朝政,方 ![]() ![]() 开府裴文举,宪之侍读,⾼祖常御內殿,引见之。谓曰: “晋公不臣之迹,朝野所知,朕所以泣而诛者,安家国,利百 姓耳。昔魏末不纲,太祖匡辅元氏;有周受命,晋公复执威权。 积习生常,便谓法应须尔。岂有三十岁天子而可为人所制乎。 且近代以来,又有一弊,暂经隶属,便即礼若君臣。此乃 ![]() 建德(二)年,进爵为王。宪友刘休征献王箴一首,宪美 之。休征后又以此箴上⾼祖。⾼祖方剪削诸弟,甚悦其文。宪 常以兵书繁广,难求指要,乃自刊定为要略五篇,至是表陈之。 ⾼祖览而称善。 其秋,⾼祖幸云 ![]() 四年,⾼祖将 ![]() ![]() ![]() 五年,大举东讨,宪率精骑二万,复为前锋,守雀鼠⾕。 ⾼祖亲围晋州。宪进兵克洪同、永安二城,更图进取。齐人焚 桥守险,军不得进,遂屯于永安。齐主闻晋州见围,乃将兵十 万,自来援之。时柱国、陈王纯顿军千里径,大将军、永昌公 椿屯 ![]() ![]() 时⾼祖已去晋州,留宪为后拒。齐主自率众来追,至于⾼ 梁桥。宪以精骑二千,阻⽔为阵。齐领军段畅直进至桥。宪隔 ⽔招畅与语,语毕,宪问畅曰:“若何姓名?”畅曰:“领军段 畅也。公复为谁?”宪曰 :“我虞(侯)〔候〕大都督耳。”畅 曰 :“观公言语,不是凡人,今⽇相见,何用隐其名位?”陈 王纯、梁公侯莫陈芮、內史王谊等并在宪侧。畅固问不已。宪 乃曰:“我天子太弟齐王也。”指陈王以下,并以名位告之。畅 鞭马而去,宪即命旋军,而齐人遽追之,戈甲甚锐。宪与开府 宇文忻各统精卒百骑为殿以拒之,斩其骁将贺兰豹子、山褥瑰 等百余人,齐众乃退。宪渡汾而及⾼祖于⽟壁。 ⾼祖又令宪率兵六万,还援晋州。宪遂进军,营于涑⽔。 齐主攻围晋州,昼夜不息。间谍还者,或云已陷。宪乃遣柱国 越王盛、大将军尉迟迥、开府宇文神举等轻骑一万夜至晋州。 宪进军据蒙坑,为其后援,知城未陷,乃归涑川。寻而⾼祖东 辕,次于⾼显,宪率所部,先向晋州。明⽇,诸军总集,稍 ![]() 时齐主已走邺,留其从兄安德王延宗据并州。延宗因僭伪 号,出兵拒战。⾼祖进围其城,宪攻其西面,克之。延宗遁走, 追而获之。以功进封第二子安城公质为河间王,拜第三子賨为 大将军。仍诏宪先驱趣邺。明年,进克邺城。 齐任城王湝、广宁王孝珩等据守信都,有众数万。⾼祖复 诏宪讨之。仍令齐主手书与湝曰 :“朝廷遇纬甚厚,诸王无恙。 叔若释甲,则无不优待 。”湝不纳,乃大开赏募,多出金帛, 沙门求为战士者,亦数千人。宪军过赵州,湝令间谍二人觇窥 形势,候骑执以⽩宪。宪乃集齐之旧将,遍示之。又谓之曰: “吾所争者大,不在汝等。今放汝还,可即充我使 。”乃与湝 书曰: 山川有间,每深劳伫,仲舂戒节,纳履惟宜。承始届两河, 仍图三(位)〔魏〕,二者 ![]() 吾以不武,任总元戎,受命安边,路指幽、冀。列邑名藩, 莫不屈膝,宣风导礼,皆荷来苏。⾜下⾼氏令王,英风夙着, 古今成败,备诸怀抱,岂不知一木不维大厦,三谏可以逃⾝哉! 且殷微去商,侯服周代;项伯背楚,赐姓汉朝。去此弗图,苟 徇亡辙,家破⾝殒,为天下笑。又⾜下谍者为候骑所拘,军中 情实,具诸执事。知以弱卒琐甲, ![]() ![]() 宪至信都,湝阵于城南,宪登张耳冢以望之。俄而湝所署 领军尉相愿伪出略阵,遂以众降。相愿,湝心腹也,众甚骇惧。 湝大怒,杀其 ![]() ![]() 宪素善谋,多算略,尤长于抚御,达于任使,摧锋陷阵, 为士卒先,群下感悦,咸为之用。齐人夙闻威声,无不惮其勇 略。及并州之捷,长驱敌境,刍牧不扰,军无私焉。 先是,稽胡刘没铎自称皇帝,又诏宪督赵王招等讨平之。 语在稽胡传。宪自以威名⽇重,潜思屏退。及⾼祖 ![]() ![]() 宪所生⺟达步⼲氏,茹茹人也。建德三年,册为齐国太妃。 宪有至 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 史臣曰:自两汉逮乎魏、晋,其帝弟帝子众矣,唯楚元、 河间、东平、陈思之徒以文儒播美,任城、琅琊以武功驰誉。 何则?体自尊极,长于宮闱,佚乐侈其心,骄贵 ![]() 译文 齐炀王宇文宪字毗贺突,是太祖的第五个儿子。他 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 不久任命宇文宪为大冢宰。当时⾼祖诛杀了辅臣,亲自总揽朝政,正想以政事为先导,以刑法来整治朝政,涉及到自己的亲属,也很冷酷。字文宪既然为宇文护所信任,所以自从天和年间之后,威望和权势逐渐隆厚。宇文护想要向皇上陈述事情,大都让宇文宪代为陈奏。其中有些事不妥,宇文宪恐怕受到皇上猜忌,常常婉转地表达。⾼祖也完全了解他的心意,所以他才能没有祸患。但是仍然因为他的威名太大,最终不能平安,虽然遥任冢宰,其实是剥夺了他的权力。 开府裴文举,是宇文宪的侍读,⾼祖经常到內殿,接见他。对他说:“晋公反叛的迹象,朝野上下都知道,朕之所以含泪诛杀他,是为了定安 家国,有利于百姓而已。过去在西魏末年失去纲纪,太祖才辅佐元氏;北周建立后,晋公又执掌大权。长期形成的习惯竞成为常规,人们还以为法度就该如此。哪有三十岁的天子而被他人控制的。而且从近代以来,还有一个弊端,一旦有过隶属关系,双方就以君臣的礼节相待。这是 ![]() 《诗经》说:‘从早到晚都不要懈怠,以奉事一人。一人,就是衹依托天子而已。你虽然陪侍齐公,但不能像君臣那样。况且太祖有十个儿子,怎么能够都成为天子。你应当用正道来规谏他,以应该遵循的规范和道理劝诫他,使我们君臣亲睦,使我们骨⾁和洽。不要让我们兄弟间产生嫌疑。“裴文举拜首致谢出殿,回来后告诉了宇文宪。宇文宪指着 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “这很容易对付,请等我击败他们后再进餐。”⾼担⾼兴地说:“果真像你所说的那样,我就没有忧虑了。“宇文宪退回营中,內史柳纠私下对宇塞塞说:“贼兵也不少,你怎么可以轻视他们?”字文宪说: “我受任为前锋,兼有家族家国双重责任,扫除这些流寇,就如同摧折一 ![]() 当时齐主⾼纬已经逃到邺城,留下他的堂兄安德王⾼延宗据守并州。⾼延宗趁机自立为帝,出兵 ![]() 查任越王直擅、广宁王壶塑!等据守值都,有军队几万人。⾼祖又命宇文宪征讨他们。并命蛮主亲手写诏书给⾼浩说: “朝廷待我很优厚,各位王公也很好。叔叔如果放下武器,则没有不优待的。“直遣不接受,于是大规模地进行悬赏招募兵士,拿出大量金银布帛,僧人请求当战士的,也有几千人。宇文宪的军队经过趟州,⾼浩派两名间谍刺探军情,北周斥候抓住二人报告宇塞童。室塞童就集合寸坛投降的将领,一一指示给二人观看。又对他们说: “我要争夺的曰标很大,不是你们二人。现在放你们回去,可以充任我的使节。“于是写信给⾼滑说:山川阻隔,常常为此深深忧劳,仲舂当令,实应纳履求教。刚刚到达两河,就图取三魏,两军 ![]() ![]() ![]() 我以不⾜以示人威武的能力,担任三军统帅,受命定安边境,进兵幽州、冀州。沿途的城邑藩邦,没有不降服的,宣扬教化开导礼义,都蒙受恩德于困苦中获得休养生息。⾜下是⾼氏的藩王,英俊的风姿早就闻名,古今成败之事,都很清楚,难道不知道独木不能维持大厦,多次劝谏不采纳后就可以逃命吗!况且微子离开殷商,在周代被封为王;项伯背弃楚,在汉朝被赐刘姓。不按照这样去做,却不审慎地沿着覆亡的道路走下去,就会家破⾝亡,被天下人讥笑。又⾜下的间谍被我的斥候拘捕,我们军中的实际情况,两位间谍当会全部告诉你。你也会知道你是在以残弱的士卒和细小的兵甲,抗拒強大的军队;凭藉垣环⽔抱,形势险要来护卫城池,希望保全小小的 ![]() ![]() 宇文宪抵达信都,⾼?皆在城南列阵,宇文宪登上张耳的坟丘观望。不久⾼清所任命的领军尉相愿假装外出视察阵地,于是率众投降。尉相愿,是⾼消的心腹,众人十分震恐。⾼浩大怒,杀死了尉相愿的 ![]() ![]() 宇文宪一向善谋,富于算略,尤其擅长慰抚统御部众,善于用人,冲锋陷阵,⾝先士卒,部下对他心悦诚服,都愿为他效力。齐军早就听说他的威名,没有人不畏惧他的勇猛和才略。到并州大捷时,宇文宪的军队长驱直⼊齐国境內,连樵夫牧童都不惊扰,军队从不私自夺取百姓的财物。 此前,稽胡人刘没铎自称皇帝,⾼祖又命字文宪督率趟王宇文招等人讨伐平定了他。这件事叙述在《稽胡传》中。 宇文宪自认为自己的威望名声一天天加大,暗中打算隐退。到⾼祖想要亲自征讨北方异族时,就藉口生病推辞。⾼祖不⾼兴地说: “你如果害怕去,有谁为我出征?“宇文宪恐惧地说:“我奉陪皇上出征,实在是我本来的心愿,但是我⾝患疾病,不能胜任带兵作战。“⾼祖答应了他。 不久⾼祖去世,宣帝继位,宣帝因为宇文宪辈分⾼声望重,心中十分忌畏他。当时⾼祖还没有下葬,各位亲王都在宮中守丧,司卫长孙览统领军事辅佐朝政,亲王们怀有异心,长孙览上奏让开府于智观察亲王们的动静。到⾼祖下葬后,亲王们各自回到家中。宣帝又命于智到宇文宪家中问候,利用这次会面指控宇文宪准备造反。宣帝就派小冢宰宇文孝伯对宇文宪说:“三公的职位,应当 ![]() 宇文宪的生⺟达步⼲氏,是茹茹族人。建德三年,被册封为齐国太妃。宇文宪有纯厚的 ![]() 宇文贵字⼲福,年少时聪慧敏捷,广泛阅读了经史书籍,尤其擅长骑马 ![]() ![]() ![]() ![]() “他们是老乡,为什么走得这样匆忙?”⾝边的人不认识他们,宇文贵就说出了他们的姓名,在场的人没有不叹服的。⽩兽烽被商人烧毁,烽帅接受了贿赂,没有对他们治罪.有一天,这个烽帅按例前来参见,宇文贵就问他说:“商人烧掉了烽火台,你为什么私自将他们释放?“烽帅很惊讶,于是当即认罪。他就是这样明察。建德五年四月去世,当时他十七岁。⾼祖十分痛惜。 字文质字⼲佑,开始时被封为安城公。后来因为宇文宪的功勋,进封为河间郡王。宇文卖字整体,任大将军、中垠公。主塞重过继为苴蓝公后嗣。宇文⼲禧,任室越公。宇文⼲洽,任龃公。他们和圭塞童一起都被诛杀。 史臣曰:从两汉到魏、晋,皇弟皇子很多,衹有楚元王刘 ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 周书 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是周书,历史小说周书最新章节已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者令狐德棻的支持,想要阅读更多与周书无弹窗类似及相关的优秀历史小说请持续关注鹿晗小说网。 |