更多与北齐书无弹窗相关的优秀历史小说请关注鹿晗小说网
|
![]() |
|
鹿晗小说网 > 历史小说 > 北齐书 作者:李百药 | 书号:10195 时间:2017/3/26 字数:31667 |
上一章 卷四 下一章 ( → ) | |
文宣 显祖文宣皇帝,讳洋,字子进,⾼祖第二子,世宗之⺟弟。后初孕,每夜有⾚ 光照室,后私尝怪之。初,⾼祖之归尔朱荣,时经危 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 武定七年八月,世宗遇害,事出仓卒,內外震骇。帝神⾊不变,指麾部分,自 脔斩群贼而漆其头,徐宣言曰:“奴反,大将军被伤,无大苦也。”当时內外莫不 惊异焉。乃赴晋 ![]() ![]() 八年舂正月庚申,梁楚州刺史宋安顾以州內属。辛酉,魏帝为世宗举哀于东堂。 梁定州刺史田聪能、洪州刺史张显等以州內属。戊辰,魏诏进帝位使持节、丞相、 都督中外诸军事、录尚书事、大行台、齐郡王,食邑一万户。甲戌,地⾖于国遣使 朝贡。三月辛酉,又进封齐王,食冀州之渤海长乐安德武邑、瀛州之河间五郡,邑 十万户。自居晋 ![]() ![]() 于戏!敬听朕命:夫惟天为大,列晷宿而垂象;谓地盖厚,疏川岳以⾩物。所 以四时代序,万类骈罗,庶品得 ![]() 王抟风初举,建旟上地,庇民立政,时雨滂流,下识廉聇,仁加⽔陆,移风易 俗,自齐变鲁,此王之功也。仍摄天台,总参戎律,策出若神,威行朔土,引弓窜 迹,松塞无烟,此又王之功也。逮光统前绪,持衡匡合,华戎混一,风海调夷,⽇ 月光华,天地清晏,声接响随,无思不偃,此又王之功也。逖矣炎方,逋违正朔, 怀文曜武,授略申规,淮楚连城,漼然桑落,此又王之功也。关、岘衿带,跨蹑萧 条,肠胃之地,岳立鸱跱,偏师才指,涣同冰散,此又王之功也。晋熙之所,险薄 江雷,迥隔声教, ![]() ![]() ![]() 人谋鬼谋,两仪协契,锡命之行,义申公道。以王践律蹈礼,轨物苍生,圆首 安志,率心归道,是以锡王大路、戎路各一,玄牡二驷。王深重民天,唯本是务, ⾐食之用,荣辱所由,是用锡王衮冕之服,⾚舄副焉。王深广惠和,易调风化,神 祗且格,功德可象,是用锡王轩悬之乐,六佾之舞。王风声振赫,九域咸绥,远人 率俾,奔走委赆,是用锡王朱户以居。王求贤选众,草莱以尽,陈力就列,罔非其 人,是用锡王纳陛以登。王英图猛概,抑扬千品,毅然之节,肃是非违,是用锡王 武贲之士三百人。王兴亡所系,制极幽显,纠行天讨,罪人咸得,是用锡王鈇钺各 一。王鹰扬豹变,实扶下土,狼顾鸱张,罔不弹 ![]() 魏帝以天人之望有归,丙辰,下诏曰: 三才剖判,百王代兴,治天静地,和神敬鬼,庇民造物,咸自灵符,非一人之 大宝,实有道之神器。昔我宗祖应运,奄一区宇,历圣重光,暨于九叶。德之不嗣, 仍离屯圮,盗名字者遍于九服,擅制命者非止三公,主杀朝危,人神靡系,天下之 大,将非魏有。赖齐献武王奋扬灵武,克剪多难,重悬⽇月,更缀参辰,庙以扫除, 国由再造,鸿勋巨业,无德而称。逮文襄承构,世业逾广,迩安远服,海內晏如, 国命已康,生生得 ![]() 又使兼太尉彭城王韶、兼司空敬显俊奉册曰: 咨尔相国齐王:夫气分形化,物系君长,皇王递兴,人非一姓。昔放勋驭世, 沉璧属子;重华握历,持衡拥璇。所以英贤茂实,昭晰千古,岂盛衰有运,兴废在 时,知命不得不授,畏天不可不受。是故汉刘告否,当涂顺民,曹历不永,金行纳 禅,此皆重规袭矩,率由旧章者也。 我祖宗光宅,混一万宇。迄于正光之末,奷孽乘权,厥政多僻,九域离 ![]() ![]() 又致玺书于帝,遣兼太保彭城王韶、兼司空敬显俊奉皇帝玺绶,禅代之礼一依 唐虞、汉魏故事。又尚书令⾼隆之率百僚劝进。戊午,乃即皇帝位于南郊,升坛柴 燎告天曰: 皇帝臣洋敢用玄牡昭告于皇皇后帝:否泰相沿,废兴迭用,至道无亲,应运斯 辅。上览唐、虞,下稽魏、晋,莫不先天揖让,考历终归。魏氏多难,年将三十, 孝昌已后,內外去之。世道横流,苍生涂炭。赖我献武,拯其将溺,三建元首,再 立宗祧,扫绝群凶,芟夷奷宄。德被黔黎,勋光宇宙。文襄嗣武,克构鸿基,功浃 寰宇,威陵海外,穷发怀音,西寇纳款,青丘保候,丹⽳来庭,扶翼危机,重匡颓 运,是则有大造于魏室也。 魏帝以卜世告终,上灵厌德,钦若昊天,允归大命,以禅于臣洋。夫四海至公, 天下为一,总民宰世,树之以君,既川岳启符,人神效祉,群公卿士,八方兆庶, 佥曰皇极乃顾于上,魏朝推进于下,天位不可以暂虚。遂 ![]() 是⽇,京师获⾚雀,献于南郊。事毕,还宮,御太极前殿。诏曰:“无德而称, 代刑以礼,不言而信,先舂后秋。故知恻隐之化,天人一揆,弘宥之道,今古同风。 朕以虚薄,功业无纪。昔先献武王值魏世不造,九鼎行出,乃驱御侯伯,大号燕、 赵,拯厥颠坠,俾亡则存。文襄王外 ![]() ![]() ![]() 己未,诏封魏帝为中山王,食邑万户;上书不称臣,答不称诏,载天子旌旗, 行魏正朔,乘五时副车;封王诸子为县公,邑一千户;奉绢万匹,钱千万,粟二万 石,奴婢二百人,⽔碾一具,田百顷,园一所。诏追尊皇祖文穆王为文穆皇帝,妣 为文穆皇后,皇考献武王为献武皇帝,皇兄文襄王为文襄皇帝,祖宗之称,付外速 议以闻。辛酉,尊王太后为皇太后。乙丑,诏降魏朝封爵各有差。其信都从义及宣 力霸朝者,及西来人并武定六年以来南来投化者,不在降限。辛未,遣大使于四方, 观察风俗,问民疾苦,严勒长吏,厉以廉平,兴利除害,务存安静。若法有不便于 时,政有未尽于事者,具条得失,还以闻奏。甲戌,迁神主于太庙。 六月己卯,⾼丽遣使朝贡。辛巳,诏曰:“顷者风俗流宕,浮竞⽇滋,家有吉 凶,务求胜异。婚姻丧葬之费,车服饮食之华,动竭岁资,以营⽇富。又奴仆带金 ⽟,婢妾⾐罗绮,始以创出为奇,后以过前为丽,上下贵 ![]() 诏故太傅孙腾、故太保尉景、故大司马娄昭、故司徒⾼昂、故尚书左仆 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 丁亥,诏立王子殷为皇太子,王后李氏为皇后。庚寅,诏以太师厍狄⼲为太宰, 司徒彭乐为太尉,司空潘相乐为司徒,开府仪同三司司马子如为司空。辛卯,以前 太尉、清河王岳为使持节、骠骑大将军、司州牧。壬辰,诏曰:“自今已后,诸有 文启论事并陈要密,有司悉为奏闻。”己亥,以皇太子初⼊东宮,赦畿內及并州死 罪已下,余州死降,徒流已下一皆原免。 秋七月辛亥,诏尊文襄妃元氏为文襄皇后,宮曰静德。又诏封文襄皇帝子孝琬 为河间王,孝瑜为河南王。乙卯,以尚书令、平原王隆之录尚书事,尚书左仆 ![]() ![]() 八月,诏郡国修立黉序,广延髦俊,敦述儒风。其国子生学亦仰依旧铨补,服 膺师说,研习《礼经》。往者文襄皇帝所运蔡邕石经五十二枚,即宜移置学馆,依 次修立。又诏曰:“有能直言正谏,不避罪辜,謇謇若朱云,谔谔若周舍,开朕意, 沃朕心,弼于一人,利兼百姓者,必当宠以荣禄,待以不次。”又曰:“诸牧民之 官,仰专意农桑,勤心劝课,广收天地之利,以备⽔旱之灾。”庚寅,诏曰:“朕 以虚寡,嗣弘王业,思所以赞扬盛绩,播之万古。虽史官执笔,有闻无坠,犹恐绪 言遗美,时或未书。在位王公文武大小,降及民庶,爰至僧徒,或亲奉音旨,或承 传傍说,凡可载之文籍,悉宜条录封上。”甲午,诏曰:“魏世议定《麟趾格》, 遂为通制,官司施用,犹未尽善。可令群官更加论究。适治之方,先尽要切。引纲 理目,必使无遗。” 九月癸丑,以散骑常侍、车骑将军、领东夷校尉、辽东郡开国公、⾼丽王成为 使持节、侍中、骠骑大将军、领护东夷校尉,王、公如故。诏梁侍中、使持节、假 ⻩钺、都督中外诸军事、大将军、承制、邵陵王萧纶为梁王。庚午,帝如晋 ![]() 冬十月己卯,备法驾,御金辂,⼊晋 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 二年舂正月丁未,梁湘东王萧绎遣使朝贡。辛亥,有事于圆丘,以神武皇帝配。 癸亥,亲耕籍田于东郊。乙酉,前⻩门侍郞元世宝、通直散骑侍郞彭贵平谋逆,免 死配边。有事于太庙。甲戌,帝泛舟于城东。二月壬辰,太尉彭乐谋反,伏诛。壬 寅,茹茹国遣使朝贡。三月丙午,襄城王氵肓薨。己未,诏梁承制湘东王绎为梁使 持节、假⻩钺、相国,建梁台,总百揆,承制。梁 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 三年舂正月丙申,帝亲讨库莫奚于代郡,大破之,获杂畜十余万,分赉将士各 有差。以奚口付山东为民。二月,茹茹主阿那瑰为突厥虏所破,瑰杀自,其太子庵 罗辰及瑰从弟登注俟利发、注子库提并拥众来奔。茹茹余众立注次子铁伐为主。辛 丑,契丹遣使朝贡。三月戊子,以司州牧清河王岳为使持节、南道大都督,司徒潘 相乐为使持节、东南道大都督,及行台辛术率众南伐。癸巳,诏进梁王萧绎为梁主。 夏四月壬申,东南道行台辛术于广陵送传国玺。甲申,以吏部尚书杨愔为尚书右仆 ![]() ![]() ![]() ![]() 四年舂正月丙子,山胡围离石。戊寅,帝讨之,未至,胡已逃窜,因巡三堆戍, 大狩而归。戊寅,库莫奚遣使朝贡。己丑,改铸新钱,文曰“常平五铢”二月, 送茹茹主铁伐⽗登注及子库提还北。铁伐寻为契丹所杀,国人复立登注为主,仍为 其大人阿富提等所杀,国人复立库提为主。夏四月戊戌,帝还宮。戊午,西南有大 声如雷。五月庚午,帝校猎于林虑山。戊子,还宮。九月,契丹犯塞。壬午,帝北 巡冀、定、幽、安,仍北讨契丹。冬十月丁酉,帝至平州,遂从西道趣长堑。诏司 徒潘相乐率精骑五千自东道趣青山。辛丑,至⽩狼城。壬寅,经昌黎城。复诏安德 王韩轨率精骑四千东趣,断契丹走路。癸卯,至 ![]() ![]() ![]() ![]() 五年舂正月癸巳,帝讨山胡,从离石道。遣太师、咸 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 六年舂正月壬寅,清河王岳以众军渡江,克夏首。送梁郢州刺史陆法和。诏以 梁散骑常侍、贞 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 七年舂正月甲辰,帝至自晋 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 昆山作镇,厥号神州;瀛海为池,是称⾚县。蒸民乃粒,司牧存焉。王者之制, 沿⾰迭起,方割成灾,肇分十二,⽔土既平,还复九州。道或繁简,义在通时,殷 因于夏,元所改作。然则⽇月 ![]() ![]() 于是并省三州、一百五十三郡、五百八十九县、二镇二十六戍。又制刺史令尽 行兼,不给⼲物。十二月,西魏相宇文觉受魏禅。先是,自西河总秦戍筑长城东至 于海,前后所筑东西凡三千余里,率十里一戍,其要害置州镇,凡二十五所。 八年舂三月,大热,人或暍死。夏四月庚午,诏诸取虾蟹蚬蛤之类,悉令停断, 唯听捕鱼。乙酉,诏公私鹰鹞俱亦噤绝。以太师、咸 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 九年舂二月丁亥,降罪人。己丑,诏限仲冬一月燎野,不得他时行火,损昆虫 草木。三月丁酉,帝至自晋 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 十年舂正月戊戌,以司空侯莫陈相为大将军。甲寅,帝如辽 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 帝少有大度,志识沉敏,外柔內刚,果敢能断。雅好吏事,测始知终,理剧处 繁,终⽇不倦。初践大位,留心政术,以法驭下,公道为先。或有违犯宪章,虽密 戚旧勋,必无容舍,內外清靖,莫不祗肃。至于军国几策,独决怀抱,规模宏远, 有人君大略。又以三方鼎跱,诸夷未宾,修缮甲兵,简练士卒,左右宿卫置百保军 士。每临行阵,亲当矢石,锋刃 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 论曰:⾼祖平定四胡,威权延世。迁邺之后,虽主器有人,号令所加,政皆自 出。显祖因循鸿业,內外协从,自朝及野,群心属望。东魏之地,举世乐推,曾未 期月,玄运集己。始则存心政事,风化肃然,数年之间,翕斯致治。其后纵酒肆 ![]() 赞曰:天保定位,受终攸属。奄宅区夏,爰膺帝箓。势叶讴歌,情毁⻳⽟。始 存政术,闻斯德音。罔遵克念,乃肆其心。穷理残 ![]() ![]() ![]() 译文 显祖文宣皇帝名洋,字子进,是⾼祖的第二个儿子,世宗的同⺟弟弟。皇后孕怀时,每天晚上有红光照在屋子襄,皇后私下裹感到奇怪。起初,⾼祖归附氽朱荣,当时正经历战 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 武定七年八月,世宗遇害,事情突然,內外震惊。文宣帝神⾊不变,指挥处置,亲自用刀剐了盗贼们并将他们的头涂上漆,慢慢放出话说:“奴才造反,大将军受了伤,没有大的痛苦。”当时內外无不感到惊讶。于是赶赴晋 ![]() 冬十月癸未初一,任命咸 ![]() 十一月戊午,吐⾕潭国派遣使者朝见进贡。梁国齐州刺史茅灵斌、德州刺史刘领队、南豫州刺史皇甫音等都率本州归附魏国。 十二月己酉,任命并州刺史彭乐为司徒,太保贺拔仁为并州刺史。 武定八年舂正月庚申,梁国楚州刺史宋安顾率本州归附魏国。辛酉,魏帝在束堂为世宗举行哀悼仪式。梁国定州刺史田聪能、洪州刺史退题等率本州归附丝厘。戊辰,丝童下韶书晋升文宣帝为使持节、丞相、都督中外诸军事、录尚书事、大行台、齐郡王,食邑一万户。甲戌,地⾖于国派遣使者朝见进贡。 三月辛酉,又进封为齐王,享用冀州的渤海长乐安德武邑、瀛州的河间五个郡,食邑十万户。自己居住在晋 ![]() 夏五月辛亥,文宣帝到邺城。甲寅,进升为相国,统领百官,封给冀州的渤海长乐安德武邑、瀛州的河间⾼ ![]() ![]() ![]() ![]() 王初出乘风直上,在上 ![]() ![]() ![]() ![]() 儿往,现在喝着浓浓的美酒,像胶和漆一样归附,⽪⽑制的⾐服堆积如山,珍奇的野兽首尾相连,这又是王的功劳啊。秦地的河流还阻隔不通,成为我们的仇敌,现在带着美好的椒和兰,传来书信请求和好,上天被他们的诚意所感动,言辞谦卑礼物丰厚,天下安宁,远方近处都来归附,遣又是王的功劳啊。长江以南报告了灾祸,老百姓没有合适的依靠,萧氏家族的弟子,尚且前来投靠请求庇护,像飞鸟返回大山,像河流奔向大海,荆、江一带十州,不久献出划归,乘这个机会,将要统一南方,遣又是王的功劳啊。万事妥帖,天下太平,家国兴旺,吉祥的事物到处显现,史官不停笔地记录下来,已经有了相连的百棵树木,又出现了九尾的鸟,⽩超过了秦国的雀,黑超过了周朝的乌,这又是王的功劳啊。搜求发扬库中的旧物,礼制教化恢复了秩序,礼怎么说乐怎么说,过去消亡沉寂的都振兴起来,减轻徭役撤销赋税,同情狱犯宽缓刑罚,真诚的信义彰扬在外,深切的仁爱广施远方,这又是王的功劳啊。王有定安天下的伟大功勋,加上表现了光明磊落的盛大美德,弘扬参与了宏大的谋略,来辅佐朕。过去周公旦、召公奭得到外任的职分,⽑公、毕公进⼊朝廷辅佐,朝廷內外的职任,王应该统领。 人的谋略与占卜吉凶,天地协调一致,施行天子赐予的诏命,意义在于申明公道。因为王履行法令遵循礼制,给百姓制订准则,人人安心,尽心归附正道,所以赐给王⽟辂车、兵车各一辆,黑⾊公马八匹。王十分重视民以食为天的道理,致力于农桑的 ![]() ![]() ![]() ![]() 成你的大德,报答称扬我太祖的美好命令。 魏帝因上天和人心的希望有所归依,丙辰,下韶书说:天地人三才的开辟,历代帝王的更迭兴起,治理上天定安大地,对鬼神和睦恭敬,保护百姓造化万物,都来自上天的符命,并不是一个人的帝位,而实在是有道之人的神物。以前我的先祖顺应天命,统一天下,历代为帝光辉相承,到现在已有九代。德行不能承袭,一再遭受灾祸,欺世盗名的人遍布国全各地,擅自制定王命的不止是三公,君主被杀朝廷危亡,凡人和神灵都没有了依靠,天下的广大,将不再归魏所有。幸亏齐献武王奋起发扬神奇的武略,平定剪除许多危难,重新悬挂⽇月,再次联缀星辰,宗庙得以清除,家国由此重建,伟大的功勋宏伟的事业,其德行之⾼是无法称说的。到了文襄王继承基业,先人的事业更加扩展,近处安宁远方归顺,天下太平,家国的命运已经康复,民人繁衍不息。到了相国齐王,文才武略兼备,统领这宏大的事业,竭尽智慧洞察隐微,研习精深预测变化,思绪随着鬼魂转动,智谋伴同神灵运行,恩德好像舂天威武如同夏⽇,为万物敞开至诚的心,给八方普施大道,所以百官相互师法,朝廷没有不好的治理措施,法网宽疏恩泽滋润,天下诚心归附。外面直到江淮一带,响应屈服,开辟疆土安抚人心,上百座城奔走回归,关陇一带敬慕大义而请求和好,瀚漠仰望美德而表达诚意,逭就是所谓的享誉当世应运而生,安抚千年。吉祥的征兆杂沓而来,不同的事物表达共同的意向,讽歌赞颂纷纷汇集,朝代终结的迹象已经表露,世人和神灵的默契已经相合,上天的旨命已经不远了。这不衹是我所知道的了。 朕继承帝业,将要承袭世代的祭祀,凭藉辅助扶立的厚实基础,延续宗庙和社稷的谋划。静静地思考上天的旨意,乐意退让给贤人,遥思唐尧、虞舜禅位的故事,近想魏、晋礼让的风气,大概可以领会兴衰更迭的礼制,同神灵的愿望相合?现在就退位到另外的宮殿,把帝位归给齐国,稍稍符合前人的制度。主事的人向天下宣布,及时施行。 又派遣兼太尉彭城王元韶、兼司空敬显俊手捧诏书说:啊,相国齐王:大气的划分和形状的变化,事物都关联到君主,帝王 ![]() ![]() ![]() 又送给文宣帝韶书,派遣兼太保彭城王元韵、兼司空敬显俊手捧皇帝的印玺,惮让的礼仪一律依照卢虞、汉魏的旧例。又尚书令⾼隆之率领百官劝登帝位。戊午,于是在南郊登皇帝位,登上⾼台烧柴祭祀祷告上天说:皇帝臣⾼洋胆敢使用黑⾊的公牛,明确告知天帝:运敷的好坏相互承接,家国的衰亡兴旺 ![]() ![]() ![]() ![]() 魏帝因预料国运将宣告终绪,天帝厌恶魏朝的德行,恭敬地顺从上天的旨意,真诚地归依天命,将帝位禅让给臣⾼洋。四海归于家国,天下合为一统,总领百姓主宰世界,将君主树立起来。既然山川显示吉祥的征兆,⼊神呈现幸福的气象,众多的员官,八方的百姓,都说天帝在上期盼着,魏朝在下推动促成,帝位不能够一时空虚。于是被大家的建议所 ![]() 逭一天,京城捕获红⾊的雀鸟,在南郊献祭宗庙。事情完毕后,回到宮中,来到太极前殿下诏书说:没有德行而称帝,用礼节代替刑罚,不用言语而取得信义,像先有舂天后有秋天那样井然有序。所以知道怜悯同情的教化,上天人间同一个道理,宽宏大量的方式,今古同一种风尚。朕因为空虚浅薄,没有立下什么功业。以前已故的齐献武王正逢魏朝不幸,家国大权旁落,于是驱使控制诸侯,在燕、赵之地大发号令,拯救了毁灭的家国,使衰亡的保存下来。文襄王对外显示作战的功縯,对內凭藉贤明的道德,继承光大前人的事业,开辟疆土使远方归服。时间超过了两纪,世间经历了两朝,诉讼案件判决适当,处处都有称颂的歌声。前魏帝恭敬地遵守家国的命敷,于是想到让出帝位,效法远古的唐、虞,结局如同脫去鞋子一样容易。实在是深重的忧虑不能停息,志向在于夺取 ![]() ![]() ![]() 己未,下诏书封魏帝为中山王,食邑一万户;呈上书信不自称臣子,答覆不宣称韶书,树立天子的旗帜,实行魏朝的历法,乘坐五个时令不同的跟从车辆;封中山王的各个儿子为县公,食邑一千产;奉送丝绢一万匹,钱一千万,粟米二万石,奴婢二百人,⽔碾一具,田地一百顷,园苑一所。下韶追尊皇祖⽗文穆王为文穆皇帝,祖⺟为文穆皇后,⽗亲变麸亘坚为麸茎皇童,哥哥文襄王为文襄皇帝,祖宗的称号, ![]() 六月己卯,台丽派遣使者朝见进贡。辛巳,下诏书说:“近来风俗放 ![]() ![]() ![]() ![]() 下诏书已故太傅孔腾、已故太保尉景、已故大司马娄昭、已故司徒⾼昂、已故尚书左仆 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 丁亥,下诏书立王子遍壁为皇太子,王后奎氐为皇后。庚寅,下诏书任命太师库狄⼲为太宰,司徒发銮为太尉,司空 ![]() 秋七月辛亥,下诏书尊封文襄皇帝妃元氏为文襄皇后,所居宮名叫静德。又下韶书封文襄皇帝的儿子⾼孝琬为河间王,⾼孝瑜为河南王。乙卯,任命尚书令、平原王⾼隆之录尚书事,尚书左仆 ![]() ![]() 八月,下韶书各郡国修建学校,广泛延请杰出人才,尊崇依循儒家的风范。国立学校的生学也依靠旧的注释补充,服从老师的学说,研究讲习《礼经》。以前文襄皇帝运来的蔡邕五十二枚石经,应该立即移送放置在学馆裹,按顺序修建树立起来。又下韶书说:“有能够直言规劝,不避开罪罚,忠诚正直像朱云,直言进谏像周舍,启发朕的思想,丰富朕的头脑,对我一人有帮助,效益兼及百姓的,一定要用荣誉俸禄加以恩宠,不依常规对待。”又说: “各管理百姓的员官,切望专心务农植桑的事情,尽心鼓励督促,广泛获取天地的利益,以防备⽔旱的灾患。”庚寅,下诏书说:“朕因空虚浅薄,继承扩展帝王的事业,想因此赞扬伟大的功绩,流传到万年。虽然史官执笔,凡是听到的绝不遗漏,还是担心有未尽的言论或遣漏美好的事物,有时没有记载下来,在位的王公贵族和大小文武员官,下至平民百姓,以至僧侣,或者亲自表达自己的意旨,或者接受传下来的其他学说,凡是可以记载在书籍中的,都应该依次记录下来保存。”甲午,下韶书说:“魏代讨论确定《麟趾格》,于是成为通行的制度,在官署中实施使用,还是不够完善。可下令员官们进一步讨论研究。适合治理的方法,首先都要切中要害,提起总纲理出捆目,一定使不要遗漏。” 九月癸丑,任命散骑常侍、车骑将军、领束夷校尉、辽东郡开国公、⾼丽王⾼成为使持节、侍中、骠骑大将军、领护东夷校尉,⾼丽王、开国公的爵位如同以往。下诏书封梁国侍中、使持节、假⻩绒、都督中外诸军事、大将军、承制、邵陵王萧纶为梁王。庚午,皇帝到晋 ![]() 冬十月己卯,准备法驾仪仗,驾御金辂车,进⼊晋 ![]() ![]() ![]() ![]() 十一月,周文帝率领军队到陕城,分派骑兵向北渡河,到达建州。甲寅,梁国湘束王萧绎派遣使者朝见进贡。丙寅,皇帝亲自出征在城束驻扎。旦塞童听说皇帝的军容严整盛大,感叹地说:“直巫没有死啊。”于是撤军。庚午,返回宮中。 十二月丁丑,茹茹国、库莫奚国都派遣使者朝见进贡。辛丑,皇帝从晋 ![]() 天保二年舂正月丁未,梁国湘束王萧绎派遣使者朝见进贡。辛亥,在圆丘举行祭祀,用神武皇童配祭。癸亥,在束郊亲自耕种籍田。乙酉,前⻩门侍郞元世宝、通直散骑侍郞彭贵平谋反,免除死罪发配边疆。在太庙举行祭祀。甲戌,皇帝在城东乘船而行。 二月壬辰,太尉彭乐谋反,被杀。壬寅,茹茹国派遣使者朝见进贡。 三月丙午,襄城王⾼清薨。己未,下诏书任命凿迩承制迩塞王芦理为銮使持节、假⻩饿、 相国,建立銮台,统领百官,承制。凿迩 ![]() 闰四月乙丑,室韦鱼派遣使者朝见进贡。 五月丙戌,金业刺史魁逝堡攻克銮鱼历量鑪。丁亥,产玺固派遣使者朝见进贡。这一月,±逊废掉銮赞壬堕,立芦掳为君主。 六月庚午,任命前司空司马子如为太尉。 七月壬申,兹王蝈派遣使者朝见进贡。癸酉,行台郞邢景远攻下凿固龙安戍,俘虏镇守城的将领李洛文。己卯,改题堡毖为照旦噬。 九月壬申,下韶书赦免各伎作、屯、牧、各⾊服役的奴隶为平民户。癸巳,皇帝到趟、定二州,于是到达晋 ![]() 冬十月戊申,建起宣光、建始、嘉福、仁寿各宮殿。庚申,萧绎派遣使者朝见进贡。丁卯,文襄皇帝的灵位迁⼊宗庙。 十一月,侯景废掉梁主,在建邺僭越登上伪帝位,自称国号为汉。 十二月,中山王去世。 天保三年舂正月丙申,皇帝亲自到伐型征讨尘墓圣,把他打得大败,俘获各种牲畜十余万头,分别赏赐将士各有差别。将库莫奚的人 ![]() 二月,茹茹国君主阿那瓖被突厥打败,阿那瓖杀自。他的太子庵罗辰以及阿那瓖的堂弟登注俟利发、王逛的儿子尘墨一同聚众前来投奔。蓝茹国残余的人立登注的次子铁伐为君主。辛丑,契丹派遣使者朝见进贡。 三月戊子,任命司州牧清河王⾼岳为使持节、南道大都督,司徒潘相乐为使持节、东南道大都督,以及行台辛术率领军队南伐。癸巳,下韶书进升梁王萧绎为梁主。 夏四月壬申,东南道行台圭组在卢建送来传国玺。甲申,任命吏部尚书圭啦为尚书右仆 ![]() 六月乙亥,清河王⾼岳等人撤回军队。丁未,皇帝自置腥到达京城。乙卯,皇帝到置墨。 九月辛卯,皇帝从并州到达离石。 冬十月乙未,皇帝到⻩檀岭,于是修起长城,北面到社⼲戍四百余里,建起三十六座边防营垒。 十一月辛巳,梁王萧绎在江陵登上帝位,这就是梁元帝,派遣使者朝见进贡。 十二月壬子,皇帝返回宮中。戊午,皇帝到晋 ![]() 天保四年舂正月丙子,山胡围攻离石。戊寅,皇帝讨伐他们,还没到,山胡已经逃窜,于是巡视三:堕处,大规模狩猎后返回。戊寅,尘墓奚派遣使者朝见进贡。己丑,改铸新钱,其正面的文字为“常平五铢” 二月,护送茹茹国君主铁伐的⽗亲登注以及儿子库提返回北方。铁伐不久被契丹杀死,本国的人又立登注为君主,又被他们的大人阿富提等人杀死,本国的人又立库提为君主。 夏四月戊戌,皇帝返回宮中。戊午,西南方有大的响声如同雷声。 五月庚午,皇帝在林虑山打猎。戊子,返回宮中。 九月,契丹进犯边塞。壬午,皇帝到北方巡视冀州、定州、幽州、安州,又向北征讨契丹。 冬十月丁酉,皇帝到达平州,于是从西面取道奔赴长堑。下诏书命令司徒潘相乐率领精锐骑兵五千从东面取道奔赴青山。辛丑,到达⽩狼城。壬寅,经过昌黎城。又下诏书命令安德王韩轨率领精锐骑兵四千人奔赴束面,截断契丹逃跑的退路。癸卯,到达 ![]() 十一月己未,皇帝自乎州,于是到达晋 ![]() 十二月己未,突厥又攻打茹茹国,茹茹国国全的人向南逃奔。癸亥,皇帝从晋 ![]() 天保五年舂正月癸巳,皇帝讨伐山胡,从离石取道。派遣太师、咸 ![]() 三月,茹茹国庵罗辰反叛,皇帝亲自征讨,把他们打得大败,庵罗辰⽗子向北逃跑。太保贺拔仁因违背指挥调度被除名。 夏四月,茹茹进犯肆州。丁巳,皇帝从晋 ![]() ![]() ![]() 五月丁亥,地⾖⼲、契丹等国都派遣使者朝见进贡。丁未,向北征讨茹茹,把他们打得大败。 六月,茹茹带领部落的人向东迁移,将要南下进犯。皇帝率领轻骑在金山下截击他们,茹茹听说后远远逃走。 秋七月戊子,肃慎派遣使者朝见进贡。壬辰,给罪人减轻刑罚。庚戌,皇帝向北方征伐。 八月丁巳,突厥派遣使者朝见进贡。庚子,任命司州牧、清河王⾼岳为太保,司空尉粲为司徒,太子太师侯莫陈相为司空,尚书令、平 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 九月,皇帝亲临,想向周军国队挑战,周军国队不出战,于是到达晋 ![]() 冬十月,西魏到江陵讨伐梁元帝。下韶书命令清河王直至、河东王潘相乐、垩愿王垦超等人率领军队救援,还没到江陵已被攻陷,梁元帝被酉垫将领王谨杀死。姻将领⽟僧攫在墟,共同推举置玄王芦立贺为太宰、都督诸军,按照制度设置百官。 十二月庚申,皇帝向北巡视到达速岭,观察山川的险要地方,将要修起长城。 天保六年舂壬寅,清河王⾼岳带领军队渡过昼丝,攻克夏直。送走3捆逊刺史壁迭劲。下诏书任命凿国散骑常侍、贞垦龌芦塱为凿主,派遣尚书左仆 ![]() ![]() 二月甲子,任命陆法和为使持节,都督荆、雍、丝、旦、銮、益、捆、万、变、庐十州诸军事,太尉公,大都督,西南道大行台,梁国镇北将军、侍中、型刺史塞茎为使持节、骠骑大将军、竖州刺史。甲戌,上 ![]() 三月丙戌,上超产一逸攻克墓翅,杀了望国将领裴之横,俘虏杀死几千人。丙申,皇帝从晋 ![]() ![]() 夏四月庚申,皇帝到晋 ![]() ![]() 五月乙酉,镇守城的李仲侃攻打杀丫李山花。庚寅,皇帝从晋 ![]() 六月壬子,下韶书说: “梁国造成灾祸,君主丧命臣子流离,在那远远的南方,到处生长着荆棘。复兴灭亡的家国接继绝代的皇室,大义在于我方,收纳他们的君主,拯救他们的危难,护送梁主,已进⼊金陵。藩国的礼节已经举行,情义更加深厚。越地之乌的思念,难道忘记朝南的树枝,凡是梁国的百姓,应该听任返回本国,以礼节遣送。”丁卯,皇帝到晋 ![]() 秋七月己卯,皇帝在⽩道停宿,留下辎重,亲自率领轻装骑兵五千人追击茹茹。壬午,到达怀朔镇。皇帝亲自冒着箭和石头,一再把他们打得大败,于是到达沃野,俘获他们的俟利蔼焉力娄阿帝、吐头发郁久间状延等,加上人口二万多,牛羊数十万头。茹茹俟利郁久闾李家提带领部下几百人投降。壬辰,皇帝返回晋 ![]() 九月乙卯,皇帝从晋 ![]() 冬十月,梁国的将领陈霸先袭击王僧辩,杀了他,废掉萧明,又立萧方智为君主。辛亥,皇帝到达晋 ![]() 十一月丙戌,⾼丽派遣使者朝见进贡。梁国奎蛆刺史遥鱼乸、尘邃州刺史任鲍等偷袭占据五头城,并率本州归附。壬辰,大都督萧轨带领军队到达长江,派遣都督柳达摩等人渡过长江镇守石头。东南道行台赵彦深获得秦郡等五座城,二万多户,所到之处安抚他们。己亥,太保、业牧、渣2延直岳薨。这一月,柳达摩被陈霸先 攻打威 ![]() 十二月戊申,库莫奚派遣使者朝见进贡。 这一年,征发役夫一百八十万人修筑长城,从幽州以北的夏口到恒州九百多里。 天保七年舂正月甲辰,皇帝从晋 ![]() ![]() 二月辛未,下诏书命令常山王⾼演等人在凉风堂宣读尚书的奏文,议论确定得失,皇帝亲自作出决断。 三月丁酉,大都督萧轨等人率领军队渡过长辽。 夏四月乙丑,仪同娄散率领军队讨伐鲁 ![]() 五月丙申,汉 ![]() 六月乙卯,萧轨等人同梁军国队在钟山西面 ![]() 这一年,修建扩充三台的宮殿。 秋七月己亥,大赦天下。 八月庚申,皇帝到达晋 ![]() 九月甲辰,库莫奚派遣使者朝见进贡。 冬十月丙戌,契丹派遣使者朝见进贡。这一月,征发山东寡妇二千六百人配给军士,已有丈夫而胡 ![]() 十一月壬子,下韶书说:崑山作镇物,它的称号叫神州;瀛海作⽔池,这个称做⾚县。百姓以⾕米为食,管理的员官就存在了。帝王的制度,发展变化不断兴起,正当割裂形成灾祸,开始划分为十二份,⽔土已经平定,又恢复为九州。方法有的繁琐有的简便,道理在于各时通行,殷代从夏代继承而来,没什么改动。既然如此那么⽇月在天空有序地运行,王公在大地的原野上建立家国,都是为了上同天象相协调,下和山相符合。到了秦始皇,对天下 实行暴力,废除封侯设置郡守,天下成为家天下。到两汉继承基业,曹魏、司马氏承袭帝统,其中的减损增益,难以说得清楚。魏朝自从孝昌末年以来,数次出现世风衰颓,福运离开皇室,政事出自多门,礼仪全都丧失,百姓陷⼊困境。铜马、铁胆的徒 ![]() ![]() ![]() 朕恭敬地服从帝王的命数,面临八方,建立家国经营疆土,务求简单易行。打算要抑制浮躁归于安静,背离浇薄回到淳朴,如果失掉了适中,道理上要随着改正。旁观旧时的历史,远听前人的言语,周代叫做成、尘,选伐称为塞、量,编⼊户籍的数量之多,从古到今是最⾼的。却人口比过去减少,郡县长官比以往加倍,遣不是用来驾驭习俗调节风尚,显示给百姓的准则。况且五岭归附称臣,三江返回教化,拓展领土开辟边疆,获得的利益穷尽南海。但在边远荒僻的地方,过去多有虚浮伪造,百户人家的聚落,就立起一个州的名字,三户百姓,就空挂起一个郡的名目。比如是木雕的狗,好像那泥塑的龙,顺著名目督察事实,事情就化 为乌有。现在合并裁减,一切按照另外的制度。 于是合并裁减三个州、一百五十三个郡、五百八十九个县、二镇二十六戍。又规定刺史让他们都任兼职,不供给俸禄。 十二月,西魏相宇文觉接受西魏的禅位。在遣之前,从西河总秦戍修筑长城束到大海,前后所修筑的东西共三千余里,大致上十里一座堡垒,在要害的地方设置州镇,一共二十五处。 天保八年舂三月,天气十分炎热,有人中暑而死。 夏四月庚午,下诏书各捕捉虾蟹蚬蛤之类的,命令一律停止,衹听任捕鱼。乙酉,下韶书公家和人私的鹰鹞也一同噤止。任命太师、咸 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 五月辛酉,冀州百姓刘向在京城谋反,同 ![]() 秋八月己巳,库莫奚派遣使者朝见进贡。庚辰,下韶书举行丘、郊、柿、拾、时的祭祀,都要依靠集市取得,少牢不得剖开分割,有关员官监督检查,一定要让祭品丰盛备⾜;在农社祭祀先蚕,酒⾁就可以了;雩、梅、风、雨、司民、司禄、灵星、杂祀的祭祀,用果饼酒脯。衹是应当竭尽诚心敬意,意义就同真在一样。 从夏天到九月,⻩河以北六州、⻩河以南十二州、京城附近八郡发生大蝗灾。这一月,蝗虫飞到京城,遮蔽了太 ![]() 冬十月乙亥,陈霸先杀死他的君主萧方智自己立为皇帝,造就是陈武帝,派遣使者自称藩臣朝见进贡。 造一年,在长城內又修筑一道城墙,从库洛拔往东到坞纥戍,共四百余里。 天保九年舂二月丁亥,减轻罪犯刑罚。己丑,下诏书限定仲冬一个月火烧荒野,不许在其他时间用火,损害昆虫草木。 三月丁酉,皇帝从晋 ![]() 夏四月辛巳,大赦天下。这年夏天,发生大旱灾。皇帝因祈祷降雨没有应验,毁掉西门豹的祠堂,挖开他的坟墓。山束发生大蝗灾,派服劳役的人捕捉并挖坑埋掉。逭一月,北豫州刺史司马消难率城叛变,进⼊周国。 五月辛丑,尚书令、长广王⾼湛录尚书事,骠骑大将军、平秦王⾼归彦为尚书左仆 ![]() ![]() 六月乙丑,皇帝从晋 ![]() ![]() 秋七月辛丑,给京城及周围地区老人刘奴等九百四十三人授与称号以及手杖帽子各有差别。戊申,下韶书赵、燕、瀛、定、南营五州及司州广平、清河二郡因去年蝗灾⽔灾毁坏了田地,加上舂夏雨⽔少,庄稼苗长得稀少,免掉当年的租赋。 八月乙丑,皇帝从晋 ![]() ![]() 十一月甲午,皇帝从晋 ![]() 十二月癸酉,下韶书j受王芦蓝为銮主,居住在丸遂。戊寅,任命太傅可朱浑道元为太师,司徒盥凿为太尉,冀业刺史更幽为司空,录尚书事、常山王直远为大司马,录尚书事、长广王产进为司徒。这一月,建起大庄严寺。 这一年,杀了永安王⾼浚、上 ![]() 天保十年舂正月戊戌,任命司空侯莫陈相为大将军。甲寅,皇帝到辽 ![]() 二月丙戌,皇帝在甘露寺僧人居住的地方细加观察,衹有军国大事上奏。 三月戊戌,任命侍中⾼德政为尚书右仆 ![]() ![]() 闰四月丁酉,任命司州牧、彭城王⾼澈为司空,侍中、⾼ ![]() ![]() 五月癸未,杀了始平公元世、东平公元景式等二十五家,特进元韶等十九家一同命令囚噤。 六月,陈武帝殂,侄子陈蓓立为皇帝,造就是陈文帝。 秋八月戊戌,封皇子⾼绍义为广 ![]() ![]() ![]() 癸卯,下韶书各军人百姓有的是⽗亲祖⽗改掉本姓冒姓元氏的,有的是假托提携相认,妄称姓元的,不问相隔的辈数远还是近,都让改换恢复本姓。 九月己巳,皇帝到晋 ![]() 冬十月甲午,皇帝在晋 ![]() ![]() 皇帝年轻时就有宽宏大量的 ![]() ![]() 征伐已四次成功,威震西戎华夏,六七年以后,以功劳自傲,于是留连沉湎,任意妄为荒 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 谕曰:⾼祖平定四周的胡人,威严的权势传续了几代。迁都到邺城以后,虽然有人主持家国的权柄,但发号施令,政事都由自己决定。显祖继承宏大的基业,內外协力跟随,从朝廷到民间,人心所望。束魏的地方,天下乐意推举,不到一个月,帝王的运数就降临到头上。开始时有心政事,良好的社会风尚井然有序,几年的时间,很快达到了治理。他后来放纵饮酒肆意纵 ![]() 赞曰:天保确定帝位,接受禅让有所归属。安抚平定天下,承担上天赐予的帝王符命。形势舆歌颂的相一致,情 ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 北齐书 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是北齐书,历史小说北齐书最新章节已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者李百药的支持,想要阅读更多与北齐书无弹窗类似及相关的优秀历史小说请持续关注鹿晗小说网。 |