更多与汉书无弹窗相关的优秀历史小说请关注鹿晗小说网
|
![]() |
|
鹿晗小说网 > 历史小说 > 汉书 作者:班固 | 书号:10148 时间:2017/3/26 字数:30809 |
上一章 赵尹韩张两王传 下一章 ( → ) | |
赵广汉字子都,涿郡蠡吾人也,故属河间。少为郡吏、州从事,以廉洁通敏下士为名。举茂材,平准令。察廉为![]() ![]() 是时,昌邑王征即位,行 ![]() ![]() 先是,颍川豪杰大姓相与为婚姻,吏俗朋 ![]() ![]() 本始二年,汉发五将军击匈奴,征遣广汉以太守将兵,属蒲类将军赵充国。从军还,复用守京兆尹,満岁为真。 广汉为二千石,以和颜接士,其尉荐待遇吏,殷勤甚备。事推功善,归之于下,曰:“某掾卿所为,非二千石所及。”行之发于至诚。吏见者皆输写心腹,无所隐匿,咸愿为用。僵仆无所避。广汉聪明,皆知其能之所宜,尽力与否。其或负者,辄先闻知,风谕不改,乃收捕之,无所逃,按之罪立具,即时伏辜。 广汉为人強力,天 ![]() ![]() ![]() ![]() 广汉尝记召湖都亭长,湖都亭长西至界上,界上亭长戏曰:“至府,为我多谢问赵君。”亭长既至,广汉与语,问事毕,谓曰:“界上亭长寄声谢我,何以不为致问?”亭长叩头服实有之。广汉因曰:“还为吾谢界上亭长,勉思职事,有以自效,京兆不忘卿厚意。”其发奷擿伏如神,皆此类也。 广汉奏请,令长安游徼狱吏秩百石,其后百石吏皆差自重,不敢枉法妄系留人。京兆政清,吏民称之不容口。长老传以为自汉兴治京兆者莫能及。左冯翊、右扶风皆治长安中,犯法者从迹喜过京兆界。广汉叹曰:“ ![]() 初,大将军霍光秉政,广汉事光。及光薨后,广汉心知微指,发长安吏自将,与俱至光子博陆侯禹第,直突⼊其门,廋索私屠酤,椎破卢罂,斧斩其门关而去。时,光女为皇后,闻之,对帝涕泣。帝心善之,以召问广汉。广汉由是犯侵贵戚大臣。所居好用世吏子孙新进年少者,专厉強壮锋气,见事风生,无所回避,率多果敢之计,莫为持难。广汉终以此败。 初,广汉客私酤酒长安市,丞相吏逐去,客疑男子苏贤言之,以语广汉。广汉使长安丞按贤,尉史禹故劾贤为骑士屯霸上,不诣屯所,乏军兴。贤⽗上书讼罪,告广汉,事下有司复治,禹坐要斩,请逮捕广汉。有诏即讯,辞服,会赦,贬秩一等。广汉疑其邑子荣畜教令,后以他法论杀畜。人上书言之,事下丞相御史,案验甚急。广汉使所亲信长安人为丞相府门卒,令微司丞相门內不法事。地节三年七月中,丞相傅婢有过,自绞死。广汉闻之,疑丞相夫人妒杀之府舍。而丞相奉斋酎⼊庙祠,广汉得此,使中郞赵奉寿风晓丞相, ![]() ![]() ![]() ![]() 广汉虽坐法诛,为京兆尹廉明,威制豪強,小民得职。百姓追思,歌之至今。 尹翁归字子兄,河东平 ![]() ![]() 后去吏居家。会田延年为河东太守,行县至平 ![]() 征拜东海太守,过辞廷尉于定国。定家国在东海, ![]() 翁归治东海明察,郡中吏民贤不肖,及奷琊罪名尽知之,县县各有记籍。自听其政,有急名则少缓之,吏民小解,辄披籍。县县收取黠吏豪民,案致其罪,⾼至于死。收取人必于秋冬课吏大会中,及出行县,不以无事时。其有所取也,以一警百,吏民皆服,恐惧改行自新。东海大豪郯许仲孙为奷猾, ![]() ![]() 以⾼第⼊守右扶风,満岁为真。选用廉平疾奷吏以为右职,接待以礼,好恶与同之;其负翁归,罚亦必行。治如在东海故迹,奷琊罪名亦县县有名籍。盗贼发其比伍中,翁归辄召其县长吏,晓告以奷黠主名,教使用类推迹盗贼所过抵,类常如翁归言,无有遗脫。缓于小弱,急于豪強。豪強有论罪,输掌畜官,使斫莝,责以员程,不得取代。不中程,辄笞督,极者至以鈇自刭而死。京师畏其威严,扶风大治,盗贼课常为三辅最。 翁归为政虽任刑,其在公卿之间清洁自守,语不及私,然温良谦退,不以行能骄人,甚得名誉于朝廷。视事数岁,元康四年病卒。家无余财,天子贤之,制诏御史:“朕夙兴夜寐,以求贤为右,不异亲疏近远,务在安民而已。扶风翁归廉平乡正,治民异等,早夭不遂,不得终其功业,朕甚怜之。其赐翁归子⻩金百斤,以奉其祭祠。” 翁归三子皆为郡守。少子岑历位九卿,至后将军。而闳孺应至广陵相,有治名。由是世称田延年为知人。 韩延寿字长公,燕人也,徙杜陵。少为郡文学。⽗义为燕郞中。刺王之谋逆也,义谏而死,燕人闵之。是时,昭帝富于舂秋,大将军霍光持政,征郡国贤良、文学,问以得失。时魏相以文学对策,以为“赏罚所以劝善噤恶,政之本也。⽇者燕王为无道,韩义出⾝強谏,为王所杀。义无比⼲之亲而蹈比⼲之节,宜显赏其子,以示天下,明为人臣之义。”光纳其言,因擢延寿为谏大夫,迁淮 ![]() 颍川多豪強,难治,家国常为选良二千石。先是,赵广汉为太守,患其俗多朋 ![]() ![]() 延寿为吏,上礼义,好古教化,所至必聘其贤士,以礼待用,广谋议,纳谏争;举行丧让财,表孝弟有行;修治学官,舂秋乡 ![]() ![]() 延寿尝出,临上车,骑吏一人后至,敕功曹议罚⽩。还至府门,门卒当车,愿有所言。延寿止车问之,卒曰:“《孝经》曰:‘资于事⽗以事君,而敬同,故⺟取其爱,而君取其敬,兼之者⽗也。’今旦明府早驾,久驻未出,骑吏⽗来至府门,不敢⼊。骑吏闻之,趋走出谒,适会明府登车。以敬⽗而见罚,得毋亏大化乎?”延寿举手舆中曰:“微子,太守不自知过。”归舍,召见门卒。卒本诸生,闻延寿贤,无因自达,故代卒,延寿遂待用之。其纳善听谏,皆此类也。在东郡三岁,令行噤止,断狱大减,为天下最。 ⼊守左冯翊,満岁称职为真。岁余,不肯出行县。丞掾数⽩:“宜循行郡中,览观民俗,考长吏治迹。”延寿曰:“县皆有贤令长,督邮分明善恶于外,行县恐无所益,重为烦忧。”丞掾皆以为方舂月,可一出劝耕桑。延寿不得已,行县至⾼陵,民有昆弟相与讼田自言,延寿大伤之,曰:“幸得备位,为郡表率,不能宣明教化,至令民有骨⾁争讼,既伤风化,重使贤长吏、啬夫、三老、孝弟受其聇,咎在冯翊,当先退。”是⽇,移病不听事,因⼊卧传舍,闭阁思过。一县莫知所为,令丞、啬夫、三老亦皆自系待罪。于是讼者宗族传相责让,此两昆弟深自悔,皆自髡⾁袒谢,愿以田相移,终死不敢复争。延寿大喜,开阁延见,內酒⾁与相对饮食,厉勉以意告乡部,有以表劝悔过从善之民。延寿乃起听事,劳谢令丞以下,引见尉荐。郡中歙然,莫不传相敕厉,不敢犯。延寿恩信周遍二十四县,莫复以辞讼自言者。推其至诚,吏民不忍欺绐。 延寿代萧望之为左冯翊,而望之迁御史大夫。侍谒者福为望之道延寿在东郡时放散官钱千余万。望之与丞相丙吉议,吉以为更大赦,不须考。会御史当问东郡,望之因令并问之。延寿闻知,即部吏案校望之在冯翊时廪牺官钱放散百余万。廪牺吏掠治急,自引与望之为奷。延寿劾奏,移殿门噤止望之。望之自奏:“职在总领天下,闻事不敢不问,而为延寿所拘持。”上由是不直延寿,各令穷竟所考。望之卒无事实,而望之遣御史案东郡,具得其事。延寿在东郡时,试骑士,治饰兵车,画龙虎朱爵。延寿⾐⻩纨方领,驾四马,傅总,建幢棨,植羽葆,鼓车歌车,功曹引车,皆驾四马,载棨戟。五骑为伍,分左右部,军假司马、千人持幢旁毂。歌者先居 ![]() ![]() 于是望之劾奏延寿上僣不道,又自称:“前为延寿所奏,今复举延寿罪,众庶皆以臣怀不正之心,侵冤延寿。愿下丞相、中二千石、博士议其罪。”事下公卿,皆以延寿前既无状,后复诬诉典法大臣, ![]() ![]() 延寿三子皆为郞吏。且死,属其子勿为吏,以己为戒。子皆以⽗言去官不仕。至孙威,乃复为吏至将军。威亦多恩信,能拊众,得士死力。威又坐奢亻朁诛,延寿之风类也。 张敞字子⾼,本河东平 ![]() ![]() ![]() 久之,大将军霍光薨,宣帝始亲政事,封光兄孙山、云皆为列侯,以光子禹为大司马。顷之,山、云以过归第,霍氏诸婿亲属颇出补吏。敞闻之,上封事曰:“臣闻公子季友有功于鲁,大夫赵衰有功于晋,大夫田完有功于齐,皆畴其庸,延及子孙,终后田氏篡齐,赵氏分晋,季氏颛鲁。故仲尼作《舂秋》,迹盛衰,讥世卿最甚。乃者大将军决大计,安宗庙,定天下,功亦不细矣。夫周公七年耳,而大将军二十岁,海內之命,断于掌握。方其隆时,感动天地,侵迫 ![]() ![]() ![]() ![]() 久之, ![]() ![]() ![]() ![]() 敞到胶东,明设购赏,开群盗令相捕斩除罪。吏追捕有功,上名尚书调补县令者数十人。由是盗贼解散,传相捕斩。吏民歙然,国中遂平。 居顷之,王太后数出游猎,敞奏书谏曰:“臣闻秦王好 ![]() ![]() ![]() ![]() 是时,颍川太守⻩霸以治行第一⼊守京兆尹。霸视事数月,不称,罢归颖川。于是制诏御史:“其以胶东相敞守京兆尹。”自赵广汉诛后,比更守尹,如霸等数人,皆不称职。京师浸废,长安市偷盗尤多,百贾苦之。上以问敞,敞以为可噤。敞既视事,求问长安⽗老,偷盗酋长数人,居皆温厚,出从童骑,闾里以为长者。敞皆召见责问,因贳其罪,把其宿负,令致诸偷以自赎。偷长曰:“今一旦召诣府,恐诸偷惊骇,愿一切受署。”敞皆以为吏,遣归休。置酒,小偷悉来贺,且饮醉,偷长以赭污其⾐裾。吏坐里闾阅出者,污赭辄收缚之,一⽇捕得数百人。穷治所犯,或一人百余发,尽行法罚。由是枹鼓稀鸣,市无偷盗,天子嘉之。 敞为人敏疾,赏罚分明,见恶辄取,时时越法纵舍,有⾜大者。其治京兆,略循赵广汉之迹。方略耳目,发伏噤奷,不如广汉,然敞本治《舂秋》,以经术自辅,其政颇杂儒雅,往往表贤显善,不醇用诛罚,以此能自全,竟免于刑戮。 京兆典京师,长安中浩穰,于三辅尤为剧。郡国二千石以⾼弟⼊守,及为真,久者不过二三年,近者数月一岁,辄毁伤失名,以罪过罢。唯广汉及敞为久任职。敞为京兆,朝廷每有大议,引古今,处便宜,公卿皆服,天子数从之。然敞无威仪,时罢朝会,过走马章台街,使御吏驱,自以便面拊马。又为妇画眉,长安中传张京兆眉怃。有司以奏敞。上问之,对曰:“臣闻闺房之內,夫妇之私,有过于画眉者。”上爱其能,弗备责也。然终不得大位。 敞与萧望之、于定国相善。始敞与定国俱以谏昌邑王超迁。定国为大夫平尚书事,敞出为刺史,时望之为大行丞。后望之先至御史大夫,定国后至丞相,敞终不过郡守。为京兆九岁,坐与光禄勋杨惲厚善,后惲坐大逆诛,公卿奏惲 ![]() ![]() 数月,京师吏民解弛,枹鼓数起,而翼州部中有大贼。天子思敞功效,使使者即家在所召敞。敞⾝被重劾,及使者至, ![]() ![]() 顷之,宣帝崩。元帝初即位,待诏郑朋荐敞先帝名臣,宜傅辅皇太子。上以问前将军萧望之,望之以为敞能吏,任治烦 ![]() ![]() 初,敞为京兆尹,而敞弟武拜为梁相。是时,梁王骄贵,民多豪強,号为难治。敞问武:“ ![]() ![]() 敞孙竦,王莽时至郡守,封侯,博学文雅过于敞,然政事不及也。竦死,敞无后。 王尊字子赣,涿郡⾼ ![]() 初元中,举直言,迁虢令,转守槐里,兼行美 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 后上行幸雍,过虢,尊供张如法而办。以⾼弟擢为定安太守。到官,出教告属县曰:“令长丞尉奉法守城,为民⽗⺟,抑強扶弱,宣恩广泽,甚劳苦矣。太守以今⽇至府,愿诸君卿勉力正⾝以率下。故行贪鄙,能变更者与为治。明慎所职,毋以⾝试法。”又出教敕掾功曹“各自厎厉,助太守为治。其不中用,趣自避退,毋久妨贤。夫羽翮不修,则不可以致千里;闑內不理,无以整外。府丞悉署吏行能,分别⽩之。贤为上,毋以富。贾人百万,不⾜与计事。昔孔子治鲁,七⽇诛少正卯,今太守视事已一月矣,五月掾张辅怀虎狼之心,贪污不轨,一郡之钱尽⼊辅家,然适⾜以葬矣。今将辅送狱,直符吏诣阁下,从太守受其事。丞戒之戒之!相随⼊狱矣!”辅系狱数⽇死,尽得其狡猾不道,百万奷臧。威震郡中,盗贼分散,⼊傍郡界。豪強多诛伤伏辜者。坐残贼免。 起家,复为护羌将军转校尉,护送军粮委输。而羌人反,绝转道,兵数万围尊。尊以千余骑奔突羌贼。功未列上,坐擅离部署,会赦,免归家。 涿郡太守徐明荐尊不宜久在闾巷,上以尊为郿令,迁益州刺史。先是。琅琊王 ![]() ![]() ![]() 是时,东平王以至亲骄奢不奉法度,傅相连坐。及尊视事,奉玺书至庭中,王未及出受诏,尊持玺书归舍,食已乃还。致诏后,竭见王,太傅在前说《相鼠》之诗。尊曰:“毋持布鼓过雷门!”王怒,起⼊后宮。尊亦直趋出就舍。先是,王数私出⼊,驱驰国中,与后姬家 ![]() ![]() ![]() ![]() 初,中书谒者令石显贵幸,专权为奷琊。丞相匡衡、御史大夫张谭皆阿附畏事显,不敢言。久之,元帝崩,成帝初即位,显徙为中太仆,不复典权。衡、谭乃奏显旧恶,请免显等。尊于是劾奏:“丞相衡、御史大夫谭位三公,典五常九德,以总方略、一统类、广教化、美风俗为职。知中书谒者令显等专权擅势,大作威福,纵恣不制,无所畏忌,为海內患害,不以时⽩奏行罚,而阿谀曲从,附下罔上,怀琊 ![]() ![]() 会南山群盗傰宗等数百人为吏民害,拜故弘农太守傅刚为校尉,将迹 ![]() ![]() 湖三老公乘兴等上书讼尊治京兆功效⽇著:“往者南山盗贼阻山横行,剽劫良民,杀奉法吏,道路不通,城门至以警戒。步兵校尉使逐捕,暴师露众,旷⽇烦费,不能禽制。二卿坐黜,群盗浸強,吏气伤沮,流闻四方,为家国忧。当此之时,有能捕斩,不爱金爵重赏。关內侯宽中使问所征故司隶校尉王尊捕群盗方略,拜为谏大夫,守京辅都尉,行京兆尹事。尊尽节劳心,夙夜思职,卑体下士,厉奔北之吏,起沮伤之气,二旬之间,大 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 久之,河⽔盛溢,泛浸瓠子金堤,老弱奔走,恐⽔大决为害。尊躬率吏民,投沉⽩马,祀⽔神河伯。尊亲执圭璧,使巫策祝,请以⾝填金堤,因止宿,庐居堤上。吏民数千万人争叩头救止尊,尊终不肯去。及⽔盛堤坏,吏民皆奔走。唯一主簿泣在尊旁,立不动。而⽔波稍却回还。吏民嘉壮尊之勇节,⽩马三老朱英等奏其状。下有司考,皆如言。于是制诏御史:“东郡河⽔盛长,毁坏金堤,未决三尺,百姓惶恐奔走。太守⾝当⽔冲,履咫尺之难,不避危殆,以安众心,吏民复还就作,⽔不为灾,朕甚嘉之。秩尊中二千石,加赐⻩金二十斤。” 数岁,卒官,吏民纪之。尊子伯亦为京兆尹,坐耎弱不胜任免。 王章字仲卿,泰山巨平人也。少以文学为官,稍迁至谏大夫,在朝廷名敢直言。元帝初,擢为左曹中郞将,与御史中丞陈咸相善,共毁中书令石显,为显所陷,咸减死髡,章免官。成帝立,征章为谏大夫,迁司隶校尉,大臣贵戚敬惮之。王尊免后,代者不称职,章以选为京兆尹。时,帝舅大将军王凤辅政,章虽为凤所举,非凤专权,不亲附凤。会⽇有蚀之,章奏封事,召见,言凤不可任用,宜更选忠贤。上初纳受章言,后不忍退凤。章由是见疑,遂为凤所陷,罪至大逆。语在《元后传》。 初,章为诸生学长安,独与 ![]() ![]() ![]() ![]() 后章任官,历位及为京兆, ![]() ![]() ![]() ![]() 大将军凤薨后,弟成都侯商复为大将军辅政,⽩上还章 ![]() 章为京兆二岁,死不以其罪,众庶冤纪之,号为三王。王骏自有传。骏即王 ![]() 赞曰:自孝武置左冯翊、右扶风、京兆尹,而吏民为之语曰:“前有赵、张,后有三王。”然刘向独序赵广汉、尹翁归、韩延寿,冯商传王尊,杨雄亦如之。广汉聪明,下不能欺,延寿厉善,所居移风,然皆讦上不信,以失⾝堕功。翁归抱公洁己,为近世表。张敞衎衎,履忠进言,缘饰儒雅,刑罚必行,纵赦有度,条教可观,然被轻惰之名。王尊文武自将,所在必发,谲诡不经,好为大言。王章刚直守节,不量轻重,以陷刑戮, ![]() 译文 赵广汉字子都,是涿郡蠡吾县人,蠡吾县原属河间国。他年轻时做郡吏、州从事,因廉洁奉公、通达明敏礼贤下士而很有名气。被推举为茂材,做了管理市场物价的平准令。经过考核被任命为 ![]() 那时,昌邑王刘贺应召来京即帝位,他行为 ![]() ![]() 广汉迁任颖JlI太守。郡中大姓原、褚二族横行无忌,宾客犯法为盗贼,前任的二千石官吏没有人能够擒拿制服他们的。广汉到了以后几个月,就诛杀了原、褚为首的恶人,郡中人都震惊恐惧。 最初,颖川豪杰大姓相互缔结婚姻,官府和民间勾结成 ![]() ![]() 本始二年,朝廷派遣五将军攻打匈奴,征用广漠以太守的⾝份领兵,隶属蒲类将军赵充国。从军回来后,仍代理京兆尹,一年后实授京兆尹。 赵广漠⾝为京兆尹,接纳士人和颜悦⾊,他以安慰荐拔对待属吏,殷勤备至。事成推辞功劳,归功于属下,说:“是某掾官做的,不是我二千石所能做的。”行为发于至诚之心。拜见他的属吏都倾吐心腹之事,毫不隐匿,都愿意被他任用,即使死也不逃脫。广汉很清楚地知道他们的能力都适合做什么,能否尽力。其中有背弃他的,就先使他知道,劝告不改的,才收捕他,逃不掉,按他的罪行定立罪名,立时伏罪。 广汉为人精明強⼲,天 ![]() ![]() ![]() ![]() 赵广汉曾经发文召见湖县的都亭长,都亭长西行到了界上,界上亭长开玩笑说:“到了郡府,替我多多拜问赵君。”亭长到了郡府,广汉与他谈话,问完了公事,对他说:“界上亭长传话给我,你为什么不转达他的问候呢?”亭长叩头信服说确实有这件事。广汉于是说: “回去替我拜问界上亭长,让他努力做好本职之事,尽心尽力,京兆不会忘记他的忠厚之心。”他揭发私情隐情如神,多是这样。 广汉上奏请求,请求把长安游徼狱吏的幸禄增加到百石,此后食俸百石的属吏都比较自重,不敢枉法任意拘系人。京兆政治清明,官吏和百姓对他赞不绝口。长老传言认为⽩汉兴起以来的管理京兆的人没有谁能赶得上他。左冯翊、右扶风的官署都设在长安,犯法者经常流窜到京兆的地界作案。广汉感叹说:“扰 ![]() 当初,大将军霍光执政,广汉奉事霍光。到霍光死了以后,广汉心中知道皇帝的心意,发遣长安小吏亲自带领着,与他一块到了霍光之子博陆侯霍禹的宅第,直闯⼊府门,搜查拘系私自屠畜卖酒的人,用椎子砸破卢罂,用斧子斩断门闩而去。当时霍光的女儿是皇后,听说了这件事,对皇帝哭诉。皇帝心中称许此事,因此仅仅召见询问广汉。广汉因此得罪了贵戚大臣。广汉平M喜 ![]() 当初,广汉的门客私自在长安市场上卖酒,丞相的属吏赶走了他。门客怀疑是男子苏贤告发了这件事,便告诉了广汉。广汉派长安丞追查苏贤,尉史禹因此弹劾苏贤作为骑士屯驻霸上,却不到屯所,又缺乏军需储备。苏贤的⽗亲上书申诉,控告广汉,事情下达有司重新处理。禹获罪 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 广汉虽犯法被诛,但他做京兆尹廉洁清明,抑制豪強,小民各得其位。百姓至今思念他,颂扬他。 尹翁归字子兄,原为河东平 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 后来离职闲居在家。正巧田延年做河东太守,巡视各县到了平 ![]() 被任命为东海太守,去探望辞别廷尉于定国。定家国在东海,想要把两个同邑人的儿子托付给翁归,让他们先坐在后堂等待接见。定国与翁归谈了一整天的话,不敢让同乡的儿子来见。翁归走了之后,定国才对邑子说: “他是贤明的官吏,你们不会做事,我也不能凭私 ![]() 翁归治束海吏治清明,郡中官吏和百姓贤与不贤,以及他们奷诈琊恶的罪名都知道。县县各有登记的簿册。他亲自处理各县的政事,有紧急的命令就稍稍缓发;官吏和百姓稍稍懈怠,就披露有罪人的名册。县县拘捕黠吏豪民,审查后定立罪名,最⾼到死刑。拘捕人一定在秋冬考核官吏大会中,以及出外巡视各县时,而不在没事的时候。他拘捕人,是为了以一警百,官吏和百姓部心服,因恐惧而改过自新。束海大豪绅郯县的许仲孙,为人奷猾,扰 ![]() 尹翁归因政绩优异试仟右扶风,一年后实授其职。他选用廉明公正憎恶奷琊的吏卒做为辅佑,以礼相待,好恶与他们相同;那些背叛翁归的,也一定会施行处罚。治理的办法如同束海的老方法,奷琊罪名也是县县有名册。相邻的伍中发现了盗贼,翁归就召来那一县的长吏,明⽩地告诉他奷黠的主犯的名字,教他按此类推盗贼所经过和投靠的地方,大多常如翁归所说的,没有遗漏脫逃的。对弱小就放宽政策,对豪強就加紧追查。豪強有判罪的,送给掌畜官,命令他割草,以人数⽇数定量要求,不能替代。不符合定量,就以笞刑责罚,极至者以致用鈇自到而死。京师敬畏他的威严,扶风因此定安,捕捉盗贼一项常常是三辅之最。 翁归为政虽重法用刑,却以清廉出名,言不及私,温良谦让,不以自己的才能傲视他人,因此在朝廷中名誉很好。他任职多年,元康四年病终。家中没有多余的财物,天子以为他很贤明,下韶御史:“朕夙兴夜寐,以求贤才为最重要的事情,不区分亲疏远近,务求能够安抚百姓罢了。扶风翁归廉明公允正直,治理百姓很不寻常,早天不顺,不能够完成他的功业,朕很怜惜他。赐翁归之子⻩金百斤,以供给他家祠的祭祀。” 翁归的三个儿子都做了郡守。小儿子尹岑历任九卿,官至后将军。而闽孺也位至广陵相,有善于治政的名声。因此世人称道田延年是懂得用人的人。 堕延蠢字星公,原为憨地人,后迁居世座。年轻时为郡文学。⽗亲;鲈是慈的郞中。燕刺王刘旦谋反,韩盏因劝谏而死,整人很同情他。此时昭帝年事已⾼,大将军霍光把持权政,征召郡国的贤良文学,向他们询问政事得失。当时魏翅以文学的⾝份来对答,认为“赏罚的目的在于劝善噤恶,这是为政的 ![]() ![]() ![]() ![]() 颍川豪強多,很难治理,家国常为之选派強有力的太守。在此以前,趟广汉做太守,忧虑当地风俗喜聚朋结 ![]() ![]() 延寿做官,崇尚礼义,喜好上古的教化,每到一处一定聘请当地的贤士,依礼对待任用他们,扩大谋划,接纳劝谏;推崇行丧让财的行为,表彰孝悌之行;修治学校,舂秋乡 ![]() ![]() 延寿曾要外出,临上车,有一个骑马的吏卒迟到了,延寿嘱咐功曹议定惩罚他的罪名。延寿返回到府门,门卒挡住车,有话要说。延寿停下车问他,门卒说:“《孝经》说:‘以事⽗之道来事君,其中的敬是相同的,因此事奉⺟亲取其爱,事奉君主取其敬,敬爱兼取是用来事奉⽗亲的。’今天一大早您要出门,停了很久还没走出去,骑吏的⽗亲来到府门,不敢进去。骑吏听说,快跑着出来拜见⽗亲,正巧赶上您要上车。因为敬事⽗亲而被惩罚,难道不是有损于大化吗?”延寿在车中举手拜道:“如果不是你,我还不知道自己的错误呢。”回到府內,召见门卒。门卒本来是诸生,听说延寿贤明,没有途径引荐自己,因此替人做门卒,延寿于是留用了他。延寿听取善意的劝谏,大多是这样的。延寿在东郡三年,令行噤止,狱案大减,是天下治理最好的。 韩延寿试任左冯翊,一年后被认为称职实授其职。过了一年多,不肯出去省视各县。丞掾多次报告说:“您应该循行郡中,观览民俗,考查长吏的治政成绩。”延寿说:“各县都有贤明的长吏,督邮在局外分明善恶就行了,省枧各县恐怕没有什么益处,衹是增加了烦扰罢了。”丞掾都认为正值舂季,可以出去一次劝勉农桑。延寿不得已,巡县到了⾼陵,百姓中有亲兄弟为了耕地相互争辩的,各自向延寿陈说,延寿非常悲伤,说:“有幸得了这个职位,做一郡的表率,不能宣明教化,致使百姓中有骨⾁互相诉讼,既伤害风俗教化,又使贤明的长吏、啬夫、三老、孝悌承受这样的羞辱,过错在于冯翊,应当引咎辞职。”这一天称病不理公事,于是⼊內躺到传舍中,闭门思过。一县中没有人知道他在做什么,令丞、啬夫、三老都自缚等待处罚。于是讼诉人的宗族们相互责备,这两兄弟也深深地懊悔,都自己剃了发袒⾁谢罪,愿把田转让对方,至死不敢再争。延寿非常⾼兴,开门请见,⼊內置备酒⾁与他们相对饮食,勉励他们并且把这个意思告诉了乡內的官署,以此表彰规劝肯于悔过从善的百姓。延寿于是起来处理事务,感谢令丞以下各宮,接见慰藉他们。郡中从此和洽,无不相互勉励,不敢违法。延寿的恩惠信誉遍及二十四县,没有谁再以言辞相互诉讼的。推究他的至诚之心,官吏和百姓都不忍心欺骗他。 韩延寿代替萧望之做左冯翊,而望之升任御史大夫。侍奉谒见的侍者福告诉望之延寿在东郡私自发放官钱一千多万。望之与丞相丙吉商议,丙吉认为正逢大赦,不须追查。正好御史在东郡查办公事,望之于是让他一并查问这件事。延寿听说了,立即布置吏卒查考望之做冯翊时廪牺官钱发散了一百多万的事。廪牺吏被拷打讯问得很急,自己供认与望之为奷。延寿上奏弹劾,想以天子制止望之。望之自己陈奏“我的职责在于监察国全,听到了事情不敢不查问,却被延寿阻挠了。”皇上因此不信任韩延寿,派人分别追查弄清事实。望之的事终于没有事实,而望之派御史在束郡考查,全部查明了延寿的事。延寿在束郡时,试考骑士,修饰兵车,画龙虎朱爵。延寿穿⾐以⻩⾊细绢做方领,驾四匹马,着总,立幢槃,揷羽葆,在车上鼓乐歌吹,功曹引导车,都是一车四马,装载檗戟。五个骑手为一伍,分左右两部,军假司马、⼲人持幢跟在车旁。唱歌的先⼊ ![]() ![]() 于是萧望之上奏弹劾韩延寿超越职权大逆不道,又自己辩⽩说: “前不久被延寿弹劾,现在又揭发延寿的罪行,众人都以为臣怀有琊恶之心,欺侮冤枉延寿。希望丞相、中二千石、博士议定他的罪名。”事情下达公卿,都认为延寿从前没有成绩,后来又诬告典法大臣,想以此解脫罪名,狡猾不道。天子厌恶他,延寿终于获罪被斩杀在街市。官吏和百姓数千人送他到渭城,老少扶着车毂,争着献上酒和烤⾁,延寿不忍心拒绝,人人的酒都饮,计饮酒一石有余。派掾史分别拜谢送行的人:“劳苦吏民相送,延寿死无所恨。”百姓没有不流泪的。 韩延寿的三个儿子都做了郞官。他在临终之时,嘱咐他的儿子不要做官,要以他为戒。他的儿子都听从⽗亲的话辞官不做。到了孙子韩威,才又做官至将军。韩威也很讲恩德和信义,能得众人拥护,下属愿意为他拼命。韩威也是因奢侈僭越获罪被杀,延寿的遣风大抵如此。 张敞字子⾼,本来是河东平 ![]() ![]() ![]() 过了很久,大将军霍光去世后,宣帝才亲理政事,封霍光兄长的孙子霍山、霍云都为列侯,以霍光的儿子霍禹为大司马。过了不久,霍山、霍云因过错遣回府第,霍氏女婿亲属很有些补任官吏的。张敞听说了这种情况,进上封事说:“臣听说公子季友有功于鲁,大夫趟衰有功于晋,大夫田完有功于齐,他们的国君都以封赏作为酬劳,并且最终是田氏篡齐,趟氏分晋,季氏在鲁专权。因此孔子作《舂秋》,记载盛衰的经过,讥讽世卿最厉害。从前大将军霍光决策家国大计,定安宗庙,平定天下,功绩也是不小的。周公执政不过七年,而大将军掌权二十年,海內的大事,都在他的决断之中。当他势力隆盛的时候,惊动天地, ![]() ![]() ![]() ![]() 过了很久, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 张敞到了胶束以后,公开悬赏捉拿盗贼,分化群盗使他们相互捕捉斩杀以减轻罪行。吏卒追捕盗贼有功的,禀明尚书调补县令的有数十人。于是盗贼解散,更相捕捉斩杀。官吏和百姓敬服,国中于是定安下来。 过了不久,王太后多次外出游猎,张敞上书劝谏说:“臣听说秦王喜好 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 这时颖川太守⻩霸因政绩第一被调⼊京试任京兆尹。⻩霸治事几个月,并不称职,仍然回任颖川太守。于是天子命令御史:“以胶东相张敞试任京兆尹。”自从赵广汉被诛杀后,频频更换京兆尹,如⻩霸等多人,都不称职。京师的社会治安逐渐松弛,长安城的偷盗尤其多,商贾们很为此苦恼。皇上以这种情况询问张敞,张敞认为可以噤止。张敞任职后,访求询问长安⽗老,偷盗的几个头领,居住富⾜,外出有童奴骑马相从,闾里把他们看作首领。张敞把他们都召来讯问,暂不对他们的罪行实行惩处,抓住他们以往的把柄,让他们引来众小偷以赎出自己。小偷的头领说:“现在一旦召集他们到官府来,恐怕他们惊怪害怕,希望能暂时委任给我们官职。”张敞使他们都做了小吏,遣回休息。头领备办了酒席,小偷都来祝贺,将喝醉时,小偷首领用⾚土染污了他们的⾐襟。吏卒坐在里门边查看出来的人,染了⾚土的就拘缚他,一天捕到了数百人。穷究他们所做的案子,有的一个人有一百多起,都依法惩处。从此击鼓查更的声音稀少了,市场上没有了小偷,天子嘉奖了他。 张敞为人聪明机智,赏罚分明,见恶人就抓,但也时常不按法律规定而宽大处理犯人,很值得称道。他治理京兆,大致遵循赵广漠的方法。他的方法策略和明察的程度,揭发隐避的奷情,不如广汉,然而张敞本来研究《舂秋》,以经术为本,他的治理多夹杂儒雅的因素,往往表扬贤良彰显善行,不专用诛罚的办法,他也因此而自我保全,最终免于被杀。 京兆尹管理京师治安,长安中人多,三辅尤其多。郡国的二千石官吏以优异政绩⼊京试任,等到转为正职后,长的不过二三年,短的几个月或一年,就会被毁伤名声,因罪过罢免。衹有广汉和张敞任职很久。张敞做京兆尹,朝廷每有大事商议,他便引述古今,处理适宜,公卿都很佩服,皇上多次听从他的意见。然而张敞没有威严,有时罢了朝会,骑马经过章台街,便让赶马的吏卒赶马,自己挡住脸面拍马而过。又给 ![]() 张敞与萧望之、于定国为好友。最初张敞与于定国都是因为劝谏昌邑王而升迁的。定国任大夫平尚书事,张敞出京任刺史,当时望之任大行丞。后来望之先升任御史大夫,定国后来任丞相,张敞一直是郡守。张敞做京兆尹九年,因与光禄勋杨惮 ![]() ![]() ![]() 遇了几个月,京师的官吏和百姓都松懈下来,警报的鼓声又频频响起,而冀州官署中出现了大盗。天子想起张敞治政的功效,派使者到他家居住处征召他。张敞⾝遭重劾,等使者到了, ![]() ![]() 不久,宣帝去世。元帝刚即位,待诏郑朋推荐张敞是先帝名臣,最适合作皇太子的师傅。皇上以这件事询问前将军萧望之,望之认为张敞是有能力的官吏,堪任治理烦 ![]() 当初,张敞做京兆尹,而他的弟弟张武被任命为梁的相。当时梁王骄贵,百姓多豪強,号称难于治理。张敞问张武:“你想怎么样治理梁?”张武敬惮兄长,谦逊不肯说。张敞派吏卒送他到关,嘱咐吏卒自己问张武。张武回答说: “驾驭狡猾的马的人善于使用马衔和马鞭,梁国是大都市,官民凋敝,正应当以柱后惠文弹庒治理他们罢了。”秦时狱法吏戴柱后惠文,张武的意思是要以刑法管理梁。吏卒回来说了这些话,张敞笑道:“确实像掾所说,张武一定会治理好梁。”张武到了官任,治理得很有成绩,也是一个有能力的官吏。 张敞的孙子张竦,王莽时宮至郡守,封了侯,博学文雅超过张敞,但处理政事不如他。张竦死之后,张敞没有了后人。 王尊字子赣,涿郡⾼ ![]() 初元中,王尊被推举为直言,升任虢县令,转而管理槐里,兼管美 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 后来皇上行幸雍县,经过虢县,王尊依照规定置办帷帐等生活用品,以⾼等第擢升为定安太守。王尊到了任上,出文告告示属县说:“令长丞尉奉法守卫县城,做百姓的⽗⺟官,庒制豪強扶持贫弱,宣扬和推广圣上的恩泽,是非常劳苦的。太守在今⽇到了官府,希望诸位君卿能努力端正自⾝以表率下民。以前行为贪婪卑鄙的,能够改过就可以与太守共同治事。要明⽩慎重地对待自己的职务,不要以⾝试法。”又出文告示掾功曹“各自尽量努力,帮助太守治理政事。那些不中用的,赶快⽩行退避,不要总是妨碍贤能的人发挥才能。羽翮不修整,就不能飞至千里;门內的事不管理好就无法治理外面的事。府丞把吏卒的品行和才能都记录下来,分别区分清楚。有才能的为上,不以富取人。商人富有百万,也不⾜于和他商议政事。从前孔子治理鲁,刚上任七天就诛杀了少正卯,现在太守任事已经一个月了,五官掾张辅怀有虎狼之心,贪污不守法制,一郡的钱财都⼊了他家,逭正好⾜以葬送了他。现在将张辅送往监狱,直符史到门下,随太守理办这件事。丞千万以张辅为戒!不要随他⼊狱!”张辅被拘在狱中几天就死了,官府尽获他狡猾不道的罪名和百万奷财。王尊威震郡中,盗贼分散,依居在郡的边界处。豪強多被诛杀刑伤而伏法。王尊因杀人太凶而免官。 王尊受召出任官职,又做了护羌将军署下主管转运事务的校尉,护送军粮的运送。而羌人反叛,断绝了转运的道路,数万兵围困了王尊。王尊以一千余骑兵奔出突破羌贼。功劳没有列报于天子,却因擅离部署获罪,正值赦令,免官还家。 涿郡太守徐明举荐王尊,认为他不应该久在间巷闲居,皇上任命王尊为郧县县令,升任益州刺史。起初,琅琊王 ![]() ![]() ![]() 此时,束平王因是至亲而骄横奢侈不奉守法度,傅相因此接连获罪。等到王尊来任职,捧着玺书到了庭院当中,王还没来得及出来接受诏书,王蔓拿着玺书回了居舍,吃过饭才回来。王尊转达了皇命后,拜见束平王,太傅在前说《相鼠》之诗。王尊说:“不要拿着布鼓过雷门!”王发怒了,起⾝进了后宮,王尊也马上快步出来回了居舍。起初王多次私下出⼊,奔驰在国中,与后姬的家中 ![]() 当初,中书谒者令石显位尊而被皇上宠信,专擅权力做事奷琊。丞相匡衡、御史大夫张谭都阿附恭谨地奉事石显,不敢多说话。过了一段时间,元帝去世,成帝刚即位,石显调任中太仆,不再把持权政。匡衡、张谭才奏报石显旧⽇的恶行,请求降免石显的等级。王尊于是弹劾道:“丞相匡衡、御史大夫张谭位居三公,主管五常九德,以统领方针策略,统一纲目,广播政教风化,称颂风尚习俗为职责。知道中书谒者令石显等人专权擅势,大作福威,恣肆而不加控制,无所畏惧,是海內的祸害,不在当时奏请施以刑罚,却阿谀曲从,心怀奷琊 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 正巧南山群盗倔宗等数百人危害官民,朝廷任原弘农太守傅刚为校尉,率领能寻迹追踪的人一千名去搜捕,一年多也没能擒到。有人游说大将军王凤:“盗贼数百人在天子脚下,发动军队追击却不能擒到,难以使四夷威服。衹有挑选有能力的京兆尹来理办才行。”于是王凤推荐王尊,征召他为谏大夫,试任京辅都尉,主管京兆尹的事务。整整一月之间盗贼就被清除了。王尊升任光禄大夫,试任京兆尹,后来转为正式,任职共三年。因对待使者无礼而获罪。司隶派假佐放奉诏书告诉王尊派吏卒捕人,放对王尊说:“韶书要捕的应该保密。”王尊说:“治事应当公正,京兆善于怈露人事。”放说:“要捕人现在就应该派吏卒了。”王尊又说:“韶书中没有关于京兆的文字,不该出派吏卒。”其后长安三月间拘捕了千人以上。王尊外出省视各县,有男子郭赐向王尊申诉: “许仲家十多人一同杀了我的兄长赏,公然地回了家。”吏卒不敢捕。王尊巡县回来,上奏书说: “各县中強不凌弱,各得其所,宽大的政策施行了,和平的气象到处可见。”御史大夫在中朝奏报王尊暴 ![]() 湖县三老公乘兴等上书为王尊辩⽩伸冤,说他治理京兆功效曰益显著:“从前南山盗贼阻隔山道恣意横行,抢劫善良的百姓,杀害奉行法律的官吏,道路不通,城门上以至于出示警戒。步兵校尉受命追捕,暴露军队兵众,空耗时间财力,也不能擒服盗贼。二卿获罪贬官,群盗更加強盛,吏卒的士气颓丧,传闻散布四方,成为家国的忧患。在这种时候,有能捕杀盗贼的,是不吝惜钱财和爵位的重赏的。关內侯宽中派人向所征召的原司隶校尉王尊询问捕捉群盗的策略,任命他为谏大夫,试任京辅都尉,代理京兆尹的事务。王尊竭尽忠节耗费精神,H夜挂念自己的职责,降低⾝份来礼待士人, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 过丁很久,⻩河⽔暴涨,淹没了瓠子金堤,老弱的人都逃走了,害怕河⽔溃决造成伤害。王尊亲自带领官民,投沉⽩马,祭祀⽔神河伯。王尊亲手拿着圭璧,让巫师占卜祝告,请求以自己的⾝体填补金堤,于是留住下来,建草屋居住在堤上。官民数千万人争相叩头阻止王尊,王尊始终不肯离开。等到⽔大堤坏,官民都逃走了,衹有一个主簿在王尊⾝旁哭泣,站着不动。而⽔波稍稍退却回还。官民盛赞王尊勇敢的节 ![]() 过了几年,王尊死于任上,官民都很怀念他。王尊的儿子王伯也是京兆尹,因软弱不胜任而免官。 王章字仲卿,泰山钜平人。年轻时以文学为官,稍后升至谏大夫,在朝廷以敢于直言而出名。元帝初年,提升为左曹中郞将,与御史中丞陈咸很友好,一同诽谤中书令石显,被石显陷害,陈咸减免死罪受髡刑,王章免了官。成帝登位,征用王章为谏大夫,升任司隶校尉,大臣贵戚都很敬重畏惧他。王尊免官后,继任的不称职,王章被选为京兆尹。当时帝舅大将军王凤辅佐政事,王章虽是王凤推举的,却指责王凤专权,不亲附王凤。正巧太 ![]() 当初,王章作为诸生在长安学习,衹有他一人和 ![]() ![]() ![]() 后来王章历任官职,等到做了京兆尹,想要上奏封事, ![]() ![]() ![]() 大将军王凤死后,他的弟弟成都侯商又做了大将军辅佐政事,禀明皇上,让王章的 ![]() 王章做京兆尹两年,不以罪论刑而死,百姓认为冤屈而纪念他,号称三王。王骏自己有传,王骏就是王 ![]() 赞曰:自孝武帝设立左冯翊、右扶风、京兆尹,而官民编成俗语说: “前有趟、张,后有三王。”然而刘向作《新序》衹写趟广汉、尹翁归、韩延寿,冯商续《史记》为王尊作传,扬雄作《法言》也称赞王尊。广汉明智善察,下人不能欺骗他,延寿严厉善良,所到之处能够移风易俗,但两人都揭发上级不被信任,因此失去 ![]() ![]() ![]() |
上一章 汉书 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是汉书,历史小说汉书最新章节已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者班固的支持,想要阅读更多与汉书无弹窗类似及相关的优秀历史小说请持续关注鹿晗小说网。 |