更多与汉书无弹窗相关的优秀历史小说请关注鹿晗小说网
|
![]() |
|
鹿晗小说网 > 历史小说 > 汉书 作者:班固 | 书号:10148 时间:2017/3/26 字数:20488 |
上一章 东方朔传 下一章 ( → ) | |
东方朔字曼倩,平原厌次人也。武帝初即位,征天下举方正贤良文学材力之士,待以不次之位,四方士多上书言得失,自衒鬻者以千数,其不⾜采者辄报闻罢。朔初来,上书曰:“臣朔少失⽗⺟,长养兄嫂。年十三学书,三冬文史⾜用。十五学击剑。十六学《诗》、《书》,诵二十二万言。十九学孙、吴兵法,战阵之具,钲鼓之教,亦诵二十二万言。凡臣朔固已诵四十四万言。又常服子路之言。臣朔年二十二,长九尺三寸,目若悬珠,齿若编贝,勇若孟贲,捷若庆忌,廉若鲍叔,信若尾生。若此,可以为天子大臣矣。臣朔昧死再拜以闻。” 朔文辞不逊,⾼自称誉,上伟之,令待诏公车,奉禄薄,未得省见。 久之,朔绐驺朱儒,曰:“上以若曹无益于县官,耕田力作固不及人,临众处官不能治民,从军击虏不任兵事,无益于国用,徒索⾐食,今 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 上尝使诸数家 ![]() ![]() ![]() ![]() 时,有幸倡郭舍人,滑稽不穷,常侍左右,曰:“朔狂,幸中耳,非至数也。臣愿令朔复 ![]() ![]() 久之,伏⽇,诏赐从官⾁。大官丞⽇晏下来,朔独拔剑割⾁,谓其同官曰:“伏⽇当蚤归,请受赐。”即怀⾁去。大官奏之。朔⼊,上曰:“昨赐⾁,不待诏,以剑割⾁而去之,何也?”朔免冠谢。上曰:“先生起,自责也!”朔再拜曰:“朔来!朔来!受赐不待诏,何无礼也!拔剑割⾁,一何壮也!割之不多,又何廉也!归遗细君,又何仁也!”上笑曰:“使先生自责,乃反自誉!”复赐酒一石,⾁百斤,归遗细君。 初,建元三年,微行始出,北至池 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 臣闻谦逊静悫,天表之应,应之以福;骄溢靡丽,天表之应,应之以异。今陛下累郞台,恐其不⾼也;弋猎之处,恐其不广也。如天不为变,则三辅之地尽可以为苑,何必盩厔、鄠、杜乎!奢侈越制,天为之变,上林虽小,臣尚以为大也。 夫南山,天下之阻也,南有江、淮,北有河、渭,其地从汧、陇以东,商、雒以西,厥壤肥饶。汉兴,去三河之地,止霸、产以西,都泾、渭之南,此所谓天下陆海之地,秦之所以虏西戎兼山东者也。其山出⽟石,金、银、铜、铁,豫章、檀、柘,异类之物,不可胜原,此百工所取给,万民所卬⾜也。又有粳稻、梨、栗、桑、⿇、竹箭之饶,土宜姜芋,⽔多蛙鱼,贫者得以人给家⾜,无饥寒之忧。故酆、镐之间号为土膏,其贾亩一金。今规以为苑,绝陂池⽔泽之利,而取民膏腴之地,上乏家国之用,下夺农桑之业,弃成功,就败事,损耗五⾕,是其不可一也。且盛荆棘之林,而长养麋鹿,广狐兔之苑,大虎狼之虚,又坏人冢墓,发人室庐,令幼弱怀土而思,耆老泣涕而悲,是其不可二也。斥而营之,垣而囿之,骑驰东西,车骛南北,又有深沟大渠,夫一⽇之乐不⾜以危无堤之舆,是其不可三也。故务苑囿之大,不恤农时,非所以強国富人也。 夫殷作九市之宮而诸侯畔,灵王起章华之台而楚民散,秦兴阿房之殿而天下 ![]() 是⽇因奏《泰阶》之事,上乃拜朔为太中大夫给事中,赐⻩金百斤。然遂起上林苑,如寿王所奏云。 久之,隆虑公主子昭平君尚帝女夷安公主,隆虑主病困,以金千斤、钱千万为昭平君豫赎死罪,上许之。隆虑主卒,昭平君⽇骄,醉杀主傅,狱系內宮。以公主子,廷尉上请请论。左右人人为言:“前又⼊赎,陛下许之。”上曰:“吾弟老有是一子,死以属我。”于是为之垂涕叹息良久,曰:“法令者,先帝所造也,用弟故而诬先帝之法,吾何面目⼊⾼庙乎!又下负万民。”乃可其奏,哀不能自止,左右尽悲。朔前上寿,曰:“臣闻圣王为政,赏不避仇雠,诛不择骨⾁。《书》曰:‘不偏不 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,帝姑馆陶公主号窦太主,堂邑侯陈午尚之。午死,主寡居,年五十余矣,近幸董偃。始偃与⺟以卖珠为事,偃年十三,随⺟出⼊主家。左右言其姣好,主召见,曰;“吾为⺟养之。”因留第中,教书计相马御 ![]() ![]() ![]() ![]() 叔因是为董君画求见上之策,令主称疾不朝。上往临疾,问所 ![]() ![]() ![]() ![]() 是时,朔陛戟殿下,辟戟而前曰:“董偃有斩罪三,安得⼊乎?”上曰:“何谓也?”朔曰:“偃以人臣私侍公主,其罪一也。败男女之化,而 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 时,天下侈靡趋末,百姓多离农亩。上从容问朔:“吾 ![]() ![]() ![]() 朔虽诙笑,然时观察颜⾊,直言切谏,上常用之。自公卿在位,朔皆敖弄,无所为屈。 上以朔口谐辞给,好作问之。尝问朔曰:“先生视朕何如主也?”朔对曰:“自唐、虞之隆,成、康之际,未⾜以谕当世。臣伏观陛下功德,陈五帝之上,在三王之右。非若此而已,诚得天下贤士,公卿在位咸得其人矣。譬若以周、邵为丞相,孔丘为御史大夫,太公为将军,毕公⾼拾遗于后,弁严子为卫尉,皋陶为大理,后稷为司农,伊尹为少府,子赣使外国,颜、闵为博士,子夏为太常,益为右扶风,季路为执金吾,契为鸿胪,龙逢为宗正,伯夷为京兆,管仲为冯翊,鲁般为将作,仲山甫为光禄,申伯为太仆,延陵季子为⽔衡,百里奚为典属国,柳下惠为大长秋,史鱼为司直,蘧伯⽟为太傅,孔⽗为詹事,孙叔敖为诸侯相,子产为郡守,王庆忌为期门,夏育为鼎官,羿为旄头,宋万为式道侯。”上乃大笑。 是时,朝廷多贤材,上复问朔:“方今公孙丞相,皃大夫、董仲舒、夏侯始昌、司马相如、吾丘寿王、主⽗偃、朱买臣、严助、汲黯、胶仓、终军、严安、徐乐、司马迁之伦,皆辩知闳达,溢于文辞,先生自视,何与比哉?”朔对曰:“臣观其臿齿牙,树颊胲,吐 ![]() 武帝既招英俊,程其器能,用之如不及。时方外事胡、越,內兴制度,家国多事,自公孙弘以下至司马迁,皆奉使方外,或为郡国守相至公卿,而朔尝至太中大夫,后常为郞,与枚皋、郭舍人俱在左右,诙啁而已。久之,朔上书陈农战強国之计,因自讼独不得大官, ![]() ![]() 客难东方朔曰:“苏秦、张仪一当万乘之主,而都卿相之位,泽及后世。今子大夫修先王之术,慕圣人之义,讽诵《诗》、《书》、家百之言,不可胜数,著于竹帛, ![]() 东方先生喟然长息,仰而应之曰:“是固非子之所能备也。彼一时也,此一时也,岂可同哉?夫苏秦、张仪之时,周室大坏,诸侯不朝,力政争权,相禽以兵,并为十二国,未有雌雄,得士者強,失士者亡,故谈说行焉。⾝处尊位,珍宝充內,外有廪仓,泽及后世,子孙长享。今则不然。圣帝流德,天下震慑,诸侯宾服,连四海之外以为带,安于覆盂,动犹运之掌,贤不肖何以异哉?遵天之道,顺地之理,物无不得其所;故绥之则安,动之则苦;尊之则为将,卑之则为虏;抗之则在青云之上,抑之则在深泉之下;用之则为虎,不用则为鼠;虽 ![]() “虽然,安可以不务修⾝乎哉!《诗》云:‘鼓钟于宮,声闻于外。’‘鹤鸣于九皋,声闻于天。’苟能修⾝,何患不荣!太公体行仁义,七十有二乃设用于文、武,得信厥说,封于齐,七百岁而不绝。此士所以⽇夜孳孳,敏行而不敢怠也。辟若鹡鸰,飞且鸣矣。传曰:‘天不为人之恶寒而辍其冬,地不为人之恶险而辍其广,君子不为小人之匈匈而易其行。’‘天有常度,地有常形,君子有常行;君子道其常,小人计其功。’《诗》云:‘礼义之不愆,何恤人之言?’故曰:‘⽔至清则无鱼,人至察则无徒。冕而前旒,所以蔽明;黈纩充耳,所以塞聪。’明有所不见,聪有所不闻,举大德,赦小过,无求备于一人之义也。枉而直之,使自得之;优而柔之,使自求之;揆而度之,使自索之。盖圣人教化如此, ![]() “今世之处士,魁然无徒,廓然独居,上观许由,下察接舆,计同范蠡,忠合子胥,天下和平,与义相扶,寡耦少徒,固其宜也,子何疑于我哉?若夫燕之用乐毅,秦之任李斯,郦食其之下齐,说行如流,曲从如环,所 ![]() ![]() 又设非有先生之论,其辞曰: 非有先生仕于吴,进不称往古以厉主意,退不能扬君美以显其功,默然无言者三年矣。吴王怪而问之,曰:“寡人获先人之功,寄于众贤之上,夙兴夜寐,未尝敢怠也。今先生率然⾼举,远集吴地,将以辅治寡人,诚窃嘉之,体不安席,食不甘味,目不视靡曼之⾊,耳不听钟鼓之音,虚心定志 ![]() 先生对曰:“昔者关龙逢深谏于桀,而王子比⼲直言于纣,此二臣者,皆极虑尽忠,闵王泽不下流,而万民 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 于是吴王惧然易容,捐荐去几,危坐而听。先生曰:“接舆避世,箕子被发 ![]() ![]() ![]() ![]() 于是吴王穆然,俯而深惟,仰而泣下 ![]() ![]() ![]() ![]() 朔之文辞,此二篇最善。其余《封泰山》、《责和氏璧》及《皇太子生禖》、《屏风》、《殿上柏柱》、《平乐观赋猎》,八言、七言上下,《从公孙弘借车》,凡刘向所录朔书具是矣。世所传他事皆非也。 赞曰:刘向言少时数问长老贤人通于事及朔时者,皆曰朔口谐倡辩,不能持论,喜为庸人诵说,故令后世多传闻者。而杨雄亦以为朔言不纯师,行不纯德,其流风遗书蔑如也。然朔名过实者,以其诙达多端,不名一行,应谐似优,不穷似智,正谏似直,秽德似隐。非夷、齐而是柳下惠,戒其子以上容:“首 ![]() ![]() ![]() 译文 东方朔,字曼倩,平原郡厌次县人。汉武帝即位不久,征告天下推荐方正、贤良、文学等有才能的士人,以破格授予职位任用他们,四方士人纷纷上书议论家国政事的得失,炫耀卖弄自己才能的人数以千计,其中不够录用条件的就通知他们:上书皇帝已经看了,让他们回家去。东方朔刚到长安,就上书说: “臣东方朔从小失去⽗⺟,由哥哥嫂子养大。十三岁开始读书,三年学会了文书和记事。十五岁学击剑。十六岁学习《诗经》、《尚书》,背诵了二十二万字。十九岁学习孙吴兵法,有关作战阵形的论说、打仗时队伍进退的节制等內容,也背诵了二十二万宇。我总共背诵了四十四万字。还经常 ![]() 东方朔上书的文辞不谦逊,赞美抬⾼自己,汉武帝却认为他是个奇伟的人,命令他在公车府待韶,但俸禄微薄,得不到汉武帝的省问接见。 遇了很久,有一次东方朔哄骗看管御马圈的侏儒,说: “皇上认为你们这些人对朝廷没有用处,耕田力作当然赶不上旁人,位居民众之上当官不能治理民事,参军杀敌不能胜任用兵作战,对家国没有丝毫用处,衹会耗费⾐食,现在皇上要把你们全都杀掉。”侏儒们听了非常害怕,哭哭啼啼。东方朔教唆他们说:“皇上即将从这裹经过,你们要叩头请罪。”遇了一会儿,听说皇上路过,侏儒们都哭着跪在地上磕头。皇上问:“你们为什么这样?”侏儒们回答说:“东方朔说皇上要把我们全都杀掉。”皇上知道东方朔花花肠子多,就召见东方朔,责问他: “你为什么恐吓那些侏儒呢?”东方朔回答说:“臣东方朔活着也要说,死了也要说。侏儒⾼三尺多,俸禄是一袋粟,二百四十钱。臣东方朔⾼九尺多,俸禄也是一袋粟,二百四十钱。侏儒 ![]() 武帝曾经让一些擅长占卜的术士 ![]() 当时,皇宮裹有个受宠幸的伶人郭舍人,滑稽得很,经常侍从在武帝⾝边。他说:“东方朔太狂了,不过是侥幸猜中罢了,并没有实在的术数。我希望让东方朔再猜,他猜中了,就打我一百鞭;猜不中,就赐给我帛。”便把树上长的寄生盖在盆子下面,让东方朔猜是什么东西。东方朔说:“是宝薮。”郭舍人说:“果真知道东方朔猜不中。”东方朔说:“生⾁叫脍,⼲⾁叫脯,附在树上叫寄生,盖在盆子下面就叫窦薮。”皇上命令倡监鞭打郭舍人,郭舍人疼痛难忍,大声嚎叫。东方朔讥笑他说: “咄,嘴上没⽑,叫声嗷嗷,庇股越来越⾼。”郭舍人愤怒地说:“东方朔竟敢随便诋毁欺侮天子的侍从官,应该判处弃市死刑。”皇上责问东方朔说:“你为什么诋毁侮辱他?”东方朔回答说:“我不敢诋毁侮辱他,衹是跟他说个谜语而已。”皇上问: “说的是什么谜语?”东方朔说: “嘴上没⽑,是狗洞;叫声嗷嗷,是⺟鸟喂雏鸟食时的叫声;庇股越来越⾼,是鹤低头啄食的样子。”郭舍人不服气,就说:“我希望也问东方朔一个谜语,如果不知道,他也应该挨鞭子。”立即胡 ![]() ![]() 过了很久,在一个三伏天,武帝诏令赏⾁给侍从员官。大官丞到天晚还不来分⾁,东方朔独自拔剑割⾁,对他的同僚们说:“三伏天应当早回家,请允许我接受皇上的赏赐。”随即把⾁包好怀揣着离去。大官丞将此事上奏皇帝。东方朔⼊宮,武帝说:“昨天赐⾁,你不等诏令下达,就用剑割⾁走了,是为什么?”东方朔摘下帽子下跪谢罪。皇上说:“先生站起来自己责备自己吧。”东方朔再拜说:“东方朔呀!东方朔呀!接受赏赐不等韶令下达,多么无礼呀!拔剑割⾁,多么豪壮呀!割⾁不多,又是多么廉洁呀!回家送⾁给 ![]() ![]() 当初,在建元三年,汉武帝开始微服出行,北至池 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 殷纣王兴建九市之宮,因而诸侯反叛;楚灵王垒筑章华台,因而楚民离散;秦始皇修建阿房宮,因而天下大 ![]() 这天因为上奏《泰阶六符经》的事,汉武帝就封东方朔为太中大夫、给事中,赏赐⻩金一百斤。但武帝仍按吾丘寿王上奏的计划修建了上林苑。 遇丫很久,隆虑公主的儿子昭平君娶丫汉武帝的女儿夷安公主。隆虑公主病危时,拿⻩金千斤、钱一千万替昭平君预先赎免死罪,武帝允准了她的要求。隆虑公主死后,昭平君⽇益骄纵,喝醉酒杀死了夷安公主的保姆,被捕⼊狱,囚噤在內宮。因为他是隆虑公主的儿子,廷尉向皇上请示,请求给昭平君定罪,左右大臣纷纷为昭平君说情:“以前隆虑公主拿重金为他赎过死罪,陛下批准了隆虑公主的请求。”武帝说:“我妹妹老年才有这么个儿子,临死把他托付给我:”于是为昭平君的事流泪叹息,过了好久,才说:“法令,是先帝制定的,要是因为同情妹妹而违背先帝的法令,我还有什么脸面进⾼帝的祠庙呢!再说也对不起老百姓。”于是批准了廷尉给昭乎君定罪的奏请,武帝哀痛不能自止,左右的人都非常悲伤。束方朔却上前给武帝祝寿说:“臣听说圣明的君王执政,赏赐不避仇人,诛罚不选择是不是亲骨⾁。《尚书》上说:‘不要袒护不要偏私,王道坦 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当初,漠武帝的姑⺟馆陶公主号称窦太主,堂邑侯陈午娶她为 ![]() ![]() ![]() ![]() 袁叔因此替董偃筹划求见皇上的办法,让宝太主假称有病不能朝见皇帝。武帝亲自到窦太主府探视病情,问太主有什么要求,太主辞谢说:“臣妾幸运地蒙受陛下的厚恩、先帝的遣德,能参加奉朝大典,行君臣之礼,列为公主,赏赐封邑以收⼊租赋,恩德天⾼地厚,死也无法弥补內心的愧疚。假如有一天我猝然不能尽侍奉皇上的职事, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 这时,东方朔正持戟在殿阶下守卫,他放下戟上前对武帝说: “董偃犯有三条该砍头的罪,怎么能让他进宮呢?”皇上说: “是什么罪?”东方朔说:“董偃作为皇上的臣民,私下侍奉公主,这是第一桩罪。败坏男女之间的风化,扰 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当时天下崇尚奢侈靡丽,争相从事工商业。农民纷纷离开农田。武帝闲谈时很随便地问东方朔:“我想教化民人,是否有什么办法?”东方朔回答说:“尧、舜、禹、汤、文王、武王、成王、康王上古之事,几乎经历了数千年,还难以说清楚,臣不敢陈述。愿意说说近代孝文皇帝时的事,这是当代在世老人都知道的事情。文帝贵为天子,富有四海,但他⾝着黑⾊耝布⾐服,脚穿生⽪制成的鞋,用没有饰物的牛⽪带挂着剑,铺着莞蒲编的草席,兵器像木制的没有利刃,冬⾐没有文采,裹面装的是 ![]() ![]() ![]() 东方朔虽然诙谐调笑,但时时观察皇帝的脸⾊,适时直言切谏,武帝经常采纳他的意见。从公卿到在位群臣,东方朔都敢轻视嘲弄,没有什么人他肯于屈从。 皇上因为东方朔说话谐谑言辞敏捷,喜 ![]() 这时朝廷有大量的能人,皇上又问东方朔说:“如今公孙弘丞相、倪宽大夫、董仲舒、夏侯始昌、司马相如、吾丘寿王、主⽗偃、朱买臣、严助、汲黯、胶仓、终军、严安、徐乐、司马迁之类,都能言善辩才智弘达,文辞横溢,先生你自己看看,怎么能与他们相比呢?”东方朔回答说:“臣看他们铲子牙,树⽪腮,翻嘴 ![]() ![]() 连盘查既已招览英杰俊士,衡量他们的才能,任用惟恐有失。当时正对外经略包坦、直越,对內建立制度,家国多事,从丞相公还弘以下至司屋迁都奉命出使境外,有的担任郡守、诸侯王相直至公卿。惠左塑曾官至太中大夫,后来经常为郞,与枚皋、郭舍人都在武帝左右,衹是诙谐嘲谊的侍从。过了很久,东方朔上书陈奏农战強国之计,趁机诉说自己没做过大官,想请求皇上试用。他的奏书独用商鞅、韩非的言论,意旨放 ![]() 有客责问东方朔说:“苏秦、张仪一遇上有万辆兵车的君主,就位居卿相,恩惠传到后世。如今大夫您修习古代帝王的道术,钦慕圣人的道义,背诵、朗读《诗》、《书》和诸子家百的书籍,不可尽数,著书立说,写在竹简、⽩绢上,终⾝修术慕义,直至 ![]() ![]() “虽然这样,但是怎么可以不致力自⾝的修养呢?《诗经》上说:‘在室內敲钟,声响传到室外。’‘鹤在深泽q岛叫,叫声传到天空。’如果能修养⾝心,哪裹怕不荣耀!姜太公亲自践行仁义,七十二岁重用于周文王、周武王,得以施展他的建议。受封于齐,七百年而不断绝。姜太公这样的榜样,使后来的士人受到鼓舞,IEI夜勤学,奋勉力行而不敢懈怠。就像鹏鸰乌又飞又叫。古书上说:‘天不因为人怕冷就停止冬天,地不因为人厌恶险峻就停止广大,君子不因为小人喧闹反对就改变他的品行。’‘天地有一定的运行规律,君子有恒久的德行;君子有正当的道路,小人计较自己的私利。’《诗经》上说:‘礼义没有差错,为什么害怕人们议论?,所以说:‘⽔清到极点就没有鱼,人太苛求就没有伙伴,冠冕前悬垂着旒,用来遮蔽视緵;以⻩⾊丝绵塞住耳朵,用来降低听觉。,眼睛明亮还有看不见的东西,耳朵聪灵也有听不到的声响,嘉奖大德,赦免小过,不要苛求一个人的仁义完备无缺。弯曲的应当使他直,但应该让他自己得到它;使他宽舒,但应该让他自己去求取;揆情度理,但应该让他自己去探索。大概圣人的教化就是这样,要自己通过探索寻求而得到它。自己探求而得到它,就会聪敏而且宏大。 “当今世上的隐士,孤独无友,空寂独居,上观隐士许由,下察舂秋畴的隐士接舆,计同范蠡,忠合子胥。天下太平无事的时候,衹得与义相导,无所表现,寡合少友,本来是理所当然的事。您对我的个人品德又有什么可怀疑的呢?至于燕国任用乐毅,秦国任用李斯、郦食其劝说齐王田广归汉,不战而得齐地七十余城,游说像流⽔那样顺利,说服别人放弃自己的意见而听从说客,像环子那样自由地转动,所想的必定能得到,功⾼如山,海內平定,家国安宁,这是他们遇上了能施展才能的时机,您又有什么感到奇怪的呢!俗语说:‘用竹管看天,用瓢来量海,用草杆撞钟,,这样做怎么能够通晓星象,考究海情,发出声响呢?由此看来,譬犹地鼠袭击狗,小猪咬老虎,就衹有被吃掉而已,那还有什么用呢?现在凭你这样愚笨的人来责难我,要想不受窘,那是办不到的,这正好⾜以用来说明那些不知道随机应变的人为什么终究不明⽩真理啊。”又假设非有先生的议论,那篇文辞说: 非有先生在吴国做官,进不能称颂遥远的古代来劝勉君王的意志,退不能赞扬君王的美德来显明自己的功绩,默然不语过了三年。吴王感到很奇怪,就问他说:“我获承先人的功业,寄⾝在众位贤士之上,早起晚睡,从不敢懈怠。先生神采飒慡奋然⾼飞,从速处来到吴国,将以平生所学来辅助寡人,我私下真诚地赞许你,三年来我体不安席,食不甘味,目不视华美之⾊,耳不听钟鼓之音,虚心定志想听取⾼明的宏论,一直盼望到现在。如今先生进无以辅助吴国治理,退不能颂扬君主的声誉,我私下认为先生不应该采取这样的态度。⾝怀才能而不进献,是不忠;进献而不能施行,是君主不圣明。你大概是认为我不圣明吧?”非有先生伏在地上,恭敬地发出“唯唯”的应答声。吴王说:“可以说了,我将企待着观看、恭听呢。”非有先生说:“呜呼!可以了吗?可以了吗?谈何容易!我的言谈有看着不顺眼、听着逆耳、心裹不舒服却有利于⾝体的,也有看着顺眼、听着悦耳、心裹⾼兴却毁坏德行的,没有明王圣主,又有谁能倾听呢?”吴王说: “为什么这样说呢?孔子说‘中等以上的人就可以跟他谈⾼深的道理。先生还是说说吧,我将认真地听你说。” 非有先生回答说:“从前关龙逢对夏桀极力进谏,王子比⼲对商纣直言规劝,这两位大臣都极尽自己的思虑竭力效忠,担忧君乇的德泽不能流布到下面,而使万民 ![]() ![]() ![]() ![]() 于是,吴王瞿然若失,易容变⾊,命人撤除荐席和几案,正襟危坐而听。非有先生说:“舂秋时楚国隐士接舆佯狂避世,商纣时箕子披发装疯,这两个人都是躲避 ![]() ![]() ![]() 于是吴王默然不语,俯首静静地深思,抬起头来,泪⽔一直流到了下巴上,沉痛地说:“唉呀!我的家国不会灭亡,绵绵延续,危险呀,世系不会断绝!”于是吴王端正明堂的朝会,整齐君臣间的位置,举荐贤才,散布德惠,广施仁义,奖赏有功的将士;亲自厉行节俭,减少后宮的开支和车马的费用;抛弃靡丽的郑国音乐,远离谄媚逢 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 赞⽇:刘向说他年轻时,多次访问贤明的老人中通晓故事的人和与东方朔同时的人,都说东方朔言语诙谐善辩,不能坚持自己的意见,喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 汉书 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是汉书,历史小说汉书最新章节已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者班固的支持,想要阅读更多与汉书无弹窗类似及相关的优秀历史小说请持续关注鹿晗小说网。 |