更多与资治通鉴无弹窗相关的优秀历史小说请关注鹿晗小说网
|
![]() |
|
鹿晗小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:33005 |
上一章 汉纪五十六 下一章 ( → ) | |
起重光大荒落,尽旃蒙作噩,凡五年。 孝献皇帝己 ◎ 建安六年辛巳,公元二零一年 舂,三月,丁卯朔,⽇有食之。 曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 赵韪围刘璋于成都。东州人恐见诛灭,相与力战,韪遂败退,追至江州,杀之。庞羲惧,遣吏程祁宣旨于其⽗汉昌令畿,索賨兵。畿曰:“郡合部曲,本不为 ![]() ![]() ![]() 张鲁以鬼道教民,使病者自首其过,为之请祷,实无益于治病,然小人昏愚,竞共事之。犯法者,三原,然后乃行刑。不置长吏,皆以祭酒为治。民、夷便乐之,流移寄在其地者,不敢不奉其道。后遂袭取巴郡,朝廷力不能征,遂就宠鲁为镇民中郞将,领汉宁太守,通贡献而已。民有地中得⽟印者,群下 ![]() ◎ 建安七年壬午,公元二零二年 舂,正月,曹 ![]() ![]() 袁绍自军败,惭愤,发病呕⾎;夏,五月,薨。初,绍有三子:谭、熙、尚。绍后 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 刘表使刘备北侵,至叶,曹 ![]() 曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ◎ 建安八年癸未,公元二零三年 舂,二月,曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 谭谓尚曰:“我铠甲不精,故前为曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秋,八月, ![]() 袁尚自将攻袁谭,大破之。谭奔平原,婴城固守。尚围之急,谭遣辛评弟毘诣曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 辛毘至西平见曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 孙权西伐⻩祖,破其舟军,惟城未克,而山寇复动。权还,过豫章,使征虏中郞将吕范平鄱 ![]() ![]() ![]() ◎ 建安九年甲申,公元二零四年 舂,正月,曹 ![]() 二月,袁尚复攻袁谭于平原,留其将审配、苏由守鄴。曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 五月, ![]() ![]() 秋,七月,尚将兵万馀人还救鄴;未到, ![]() ![]() ![]() 尚兵既至,诸将皆以为:“此归师,人自为战,不如避之。” ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,袁绍与 ![]() ![]() ![]() ![]() 九月,诏以 ![]() ![]() 初,袁尚遣从事安平牵招至上 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 冬,十月,有星孛于东井。 ⾼幹以并州降, ![]() 曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 丹杨大都督妫览、郡丞戴员杀太守孙翊。将军孙河屯京城,驰赴宛陵,览、员复杀之;遣人 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 河子韶,年十七,收河馀众屯京城。权引军发吴,夜至京城下营,试攻惊之;兵皆乘城,传檄备警, ![]() ![]() ◎ 建安十年乙酉,公元二零五年 舂,正月,曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 郭嘉说 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 袁熙为其将焦触、张南所攻,与尚俱奔辽西乌桓。触自号幽州刺史,驱率诸郡太守令长,背袁向曹,陈兵数万,杀⽩马而盟,令曰:“敢违者斩!”众莫敢仰视,各以次歃。别驾代郡韩珩曰:“吾受袁公⽗子厚恩,今其破亡,智不能救,勇不能死,于义阙矣。若乃北面曹氏,所不能为也。”一坐为珩失⾊。触曰:“夫举大事,当立大义,事之济否,不待一人,可卒珩志,以厉事君。”乃舍之。触等遂降曹 ![]() 夏,四月,黑山贼帅张燕率其众十馀万降,封安国亭侯。 故安赵犊、霍奴等杀幽州刺史及涿郡太守,三郡乌桓攻鲜于辅于犷平。秋,八月, ![]() 冬,十月,⾼幹闻 ![]() ![]() ![]() 河东太守王邑被征,郡掾卫固及中郞将范先等诣司隶校尉钟繇,请留之。繇不许。固等外以请邑为名,而內实与⾼幹通牒。曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 会⽩骑攻东垣,⾼幹⼊濩泽。畿知诸县附己,乃出,单将数十骑,赴坚壁而守之,吏民多举城且畿者,比数十⽇,得四千馀人。固等与⾼幹、张晟共攻畿,不下,略诸县,无所得。曹 ![]() ![]() 于是杜畿治河东,务崇宽惠。民有辞讼,畿为陈义理,遣归谛思之,⽗老皆自相责怒,不敢讼。劝耕桑,课畜牧,百姓家家丰实。然后兴学校,举孝弟,修戎事,讲武备,河东遂安。畿在河东十六年,常为天下最。 秘书监、侍中荀悦作《申鉴》五篇,奏之。悦,慡之兄子也。时政在曹氏,天子恭己,悦志在献替,而谋无所用,故作是书。其大略曰:为政之术,先屏四患,乃崇五政。伪 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 段译 孝献皇帝已建安六年(辛巳、201) 汉纪五十六汉献帝建安六年(辛巳,公元201年) [1]舂,三月,丁卯朔,⽇有食之。 [1]舂季,三月,丁卯(疑误),出现⽇食。 [2]曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [2]曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [3] ![]() ![]() [3]曹 ![]() ![]() [4]曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [5]赵韪围刘璋于成都。东州人恐见诛灭,相与力战,韪遂败退,追至江州,杀之。庞羲惧,遣吏程祁宣旨于其⽗汉昌令畿,索兵。畿曰:“郡合部曲,本不为 ![]() ![]() [5]赵韪率军在成都包围刘璋,东州人恐怕受到杀屠,都拼死作战,杀退赵韪,并追击到江州将他杀死。庞羲听说赵韪被杀,心中恐惧,派属官程祁传达命令给他⽗亲汉昌县令程畿,征调人队伍。程畿说:“郡里召集队伍,本不是为了叛 ![]() ![]() 朝廷闻益州 ![]() 朝廷听说益州局势混 ![]() [6]张鲁以鬼道教民,使病者自首其过,为之请祷;实无益于治病,然小人昏愚,竞共事之。犯法者,三原,然后乃行刑;不置长吏,皆以祭酒为治。民、夷便乐之,流移寄在其地者,不敢不奉其道。后遂袭取巴郡。朝廷力不能征,遂就宠鲁为镇民中郞将,领汉宁太守,通贡献而已。 张鲁用鬼神之道教化百姓。他让病人自己坦⽩所犯的过失,再由他为病人向上天祈祷。这种方法实际上并不能治病,但那些愚昧的人却深信不疑,争着一同信奉张鲁。对犯法的人,张鲁饶恕三次,然后才施用刑法。不设置官吏,而全部由天师道中的首领祭酒来管理各级行政事务。当地的百姓以及夷人对张鲁的制度都很 ![]() ![]() 民有地中得⽟印者,群下 ![]() 民间有人从地里掘出一颗⽟印,张鲁的部下打算尊称张鲁为汉宁王。功曹、巴西人阎圃劝阻张鲁说:“汉⽔流域有十万户百姓,土地肥沃,物产丰富,四面地势险要,利于固守。上辅佐天子,可望建成齐桓公、晋文公那样的功业;次一等的,也可像窦融那样,不失去富贵。如今,作为皇帝的代表来行使职权,形势上已完全立独自主,不必要王爵的称号。希望您能暂不称王,先不要惹祸。”张鲁听从了阎圃的意见。 七年(壬午、202) 七年(壬申,公元202年) [1]舂,正月,曹 ![]() ![]() [1]舂季,正月,曹 ![]() ![]() ![]() [2]袁绍自军败,惭愤,发病呕⾎;夏,五月,薨。 [2]袁绍自从官渡战败之后,愧羞愤恨,发病吐⾎。夏季,五月,袁绍去世。 初,绍有三子,谭、熙、尚。绍后 ![]() ![]() ![]() 袁绍有三个儿子:袁谭、袁熙、袁尚。袁绍后 ![]() 逢纪、审配素为谭所疾,辛评、郭图皆附于谭,而与配、纪有隙。及绍薨,众以谭长、 ![]() ![]() ![]() ![]() 逢纪、审配一向被袁谭所忌恨,辛评、郭图则拥护袁谭,而与逢纪、审配有矛盾。等到袁绍死后,众人都认为袁谭是长子,打算拥立他继承袁绍。审配等人恐怕袁谭掌权后,会受到辛评等人的报复,就假传袁绍的遗命,尊奉袁尚做袁绍的继承人。袁谭自青州赶来奔丧,不能接替⽗亲的职位,就自称车骑将军,驻军黎 ![]() ![]() ![]() ![]() 尚遣所置河东太守郭援,与⾼⼲、匈奴南单于共攻河东,发使与关中诸将马腾等连兵,腾等 ![]() ![]() 袁尚派遣他所委任的河东郡太守郭援,与⾼⼲、匈奴南单于一起进攻河东郡。袁尚又派使者到关中去,与马腾等将领们联系共同起兵,马腾等都暗中答应。郭援率军进攻,一路所经过的县城都被攻下或者归降。河东郡员官贾逵守卫绛县,郭援猛攻不止,城将陷落时,城中⽗老与郭援约定:不杀害贾逵,他们就投降。郭援答应了。郭援想让贾逵做他的将领,用武力相胁迫,贾逵毫不动摇。左右的人拉贾逵的⾐服,让他叩头,贾逵厉声叱责说:“哪有家国 员官向贼人叩头的道理!”郭援大怒,就要杀死贾逵,有人伏在贾逵⾝上,以保护他。绛县的官民们听说要杀死贾逵,都登上城墙,⾼声喊道:“如果背弃誓言,杀害我们的好长官,宁可大家一起拼死!”于是郭援把贾逵菗到壶关,关在地窖里,用车轮盖住洞口。贾逵对看守们说:“此间难道没有一个英雄好汉,而使义士死在地窖里吗?”有一个叫祝公道的壮士,正好听到贾逵的话,就在夜里前去把贾逵偷偷救出来,打开刑具,放贾逵逃走,没有讲出自己的姓名。 曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,诸将以郭援众盛, ![]() ![]() ![]() ![]() 起初,将领们看到郭援军势強盛,想放弃平 ![]() ![]() [3]刘表使刘备北侵,至叶,曹 ![]() [3]刘表派刘备向北进攻,到达叶县。曹 ![]() [4]曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]曹 ![]() ![]() ![]() ![]() 八年(癸未、203) 八年(癸未,公元203年) [1]舂,二月,曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [1]舂季,二月,曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 谭谓尚曰:“我铠甲不精,故前为曹 ![]() ![]() 袁谭对袁尚说:“我的部下铠甲不够精良,所以先前被曹军击败。现在曹军撤退,人人思归,在他们未完全渡过⻩河以前,出兵追击,可使他全军溃散,这种时机,万万不可错过。”袁尚疑心袁谭另有打算,既不增加他的兵马,也不肯给他部下更换铠甲。袁谭大怒,郭图、辛评乘机对袁谭说:“使已故袁公把你过继给哥哥的,全是审配的主意。”袁谭就率军进攻袁尚,在邺城门外大战起来,袁谭战败,率军退回南⽪。 别驾北海王,率吏民自青州往救谭。谭 ![]() ![]() ![]() ![]() 袁谭的别驾、北海人王,率领官吏和百姓从青州来援救袁谭。袁谭打算再次进攻袁尚,王劝阻说:“兄弟之间的关系,好比是人的左、右手。假如上个人要与别人争斗,先砍断自己的右手,还说‘我一定能胜’,难道对吗?抛弃兄弟而不亲近,天下还有谁能亲近?那些进谗言的小人,离间别人的骨⾁,只是为了追求眼前的一点小利,希望您塞住耳朵,不要听信。如果能下决心杀掉几个奷佞小人,与兄弟重相和睦,齐心协力,抵御四方,可以横行于天下。”袁谭不听。袁谭部将刘询在漯 ![]() [2]秋,八月, ![]() [2]秋季,八月,曹 ![]() [3]袁尚自将攻袁谭,大破之,谭奔平原,婴城固守。尚围之急,谭遣辛评弟毗诣曹 ![]() [3]袁尚亲自统帅大军进攻袁谭,袁谭大败,逃到平原,据城固守。袁尚将城围住,发动猛攻。袁谭派辛评的弟弟辛毗到曹 ![]() 刘表以书谏谭曰:“君子违难不适雠国, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 刘表写信劝袁谭说:“君子即使避难,也不会逃到敌国;即使与人绝 ![]() ![]() ![]() ![]() 辛毗至西平见曹 ![]() ![]() ![]() 辛毗到西平拜见曹 ![]() ![]() ![]() ![]() 后数⽇, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 过了几天,曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 冬,十月, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 冬季,十月,曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]孙权西伐⻩祖,破其舟军,惟城未克,而山寇复动。权还,过豫章,使征虏中郞将吕范平鄱 ![]() ![]() ![]() [4]孙权西征⻩祖,大破⻩祖⽔军,只是未能攻克⻩祖据守的城池。正在这时,山区的土著居民山越再度起兵反抗,孙权只好撤军。孙权经过豫章郡,派征虏中郞将吕范平定鄱 ![]() ![]() 九年(甲申、204) 九年(甲申,公元204年) [1]舂,正月,曹 ![]() [1]舂季,正月,曹 ![]() ![]() 二月,袁尚复攻袁谭于平原,留其将审配、苏由守邺。曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 二月,袁尚又到平原去进攻袁谭,留部将审配、苏由镇守邺城。曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 易 ![]() ![]() ![]() ![]() 易 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 五月, ![]() ![]() 五月,曹 ![]() ![]() 秋,七月,尚将兵万余人还救邺;未到, ![]() ![]() ![]() 秋季,七月,袁尚率军一万人回救邺城。在未到前,想让审配了解外面的形势,先派主簿、巨鹿人李孚⼊城。李孚砍下树枝作为责打人的刑杖,系在马旁,自己戴上武官用的头巾,率领三名骑兵,⻩昏时到达邺城。李孚自称为都督,从北边进⼊围城的曹军大营,顺着标志,向东巡查,一路上不断叱责守围的将士, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 尚兵既至,诸将皆以为:“此归师,人自为战,不如避之。” ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 袁尚的援军到达以后,曹军将领们都认为:“这是思归之军,人人都将拼死作战,不如先避开。”曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 配兄子荣为东门校尉,八月,戊寅,荣夜开门內 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 审配哥哥的儿子审荣为邺城东门校尉。八月,戊寅(初二),审荣乘夜打开城门,放曹军⼊城。审配在城中抵抗,被曹军生擒。辛评的家眷被关在邺城监狱中,辛毗赶去,打算救护他们,但全家都已被审配下令杀死。曹军士兵把审配绑起来带到大帐,辛毗 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,袁绍与 ![]() ![]() ![]() ![]() 起初,袁绍与曹 ![]() ![]() ![]() ![]() 九月,诏以 ![]() ![]() 九月,献帝下诏,任命曹 ![]() ![]() 初,袁尚遗从事安平牵招至上 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 起初,袁尚派从事、安平人牵招到上 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 许攸恃功骄,尝于众坐呼 ![]() ![]() 许攸仗恃功劳,态度傲慢,曾在众人坐在一起的场合中,喊着曹 ![]() ![]() [2]冬,十月,有星孛于东井。 [2]冬季,十月,有异星出现在东井星旁。 [3]⾼⼲以并州降, ![]() [3]⾼⼲归降曹 ![]() ![]() [4]曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [5]曹 ![]() [5]曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [6]丹 ![]() ![]() ![]() ![]() [6]丹 ![]() ![]() ![]() ![]() 览⼊居军府中, ![]() ![]() ![]() ![]() 妫览迁到原先孙翊居住的府第中,打算強迫孙翊的 ![]() ![]() 孙权闻 ![]() ![]() ![]() 孙权听到变 ![]() ![]() ![]() ![]() 河子韶,年十七,收河余众屯京城。权引军归吴,夜至京城下营,试攻惊之;兵皆乘城,传檄备警, ![]() ![]() 孙河的儿子孙韶,年仅十七岁,收集孙河的余部守卫京城。孙权率军返回吴郡,晚上到达京城城下安营。孙权为了考察孙韶的能力,假装攻城来惊吓他。孙韶的军队全都登城防守,传递号令,戒备森严,呼声动地,箭矢纷纷向外 ![]() 十年(乙酉、205) 十年(乙酉、公元205年) [1]舂,正月,曹 ![]() ![]() ![]() [1]舂季,正月,曹 ![]() ![]() ![]() 李孚自称冀州主簿,求见 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 李孚自称冀州主簿。求见曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 袁谭使王运粮于乐安,闻谭急,将所领兵往赴之,至⾼密,闻谭死,下马号哭曰:“无群焉归!”遂诣曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 袁谭先派王到乐安去运输粮草,王听到袁谭情况危急,赶快率领队部前去援助,走到⾼密,听到袁谭的死讯,下马号哭说:“没有了主人,我到哪里去呢!”就去拜见曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 郭嘉说 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 郭嘉劝说曹 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 先是渔 ![]() ![]() ![]() 先前,渔 ![]() ![]() ![]() 袁熙为其将焦触、张南所攻,与尚俱奔辽西乌桓。触自号幽州刺史,驱率诸郡太守令长,背袁向曹,陈兵数万,杀⽩马而盟,令曰:“敢违者斩!”众莫敢仰视,各以次歃。别驾代郡韩珩曰:“吾受袁公⽗子厚恩,今其破亡,智不能救,勇不能死,于义阙矣;若乃北面曹氏,所不能为也。”一坐为珩失⾊。触曰:“夫举大事,当立大义,事之济否,不待一人,可卒珩志,以厉事君。”乃舍之。触等遂降曹 ![]() 袁熙受到他自己部将焦触、张南的攻击,与袁尚一起投奔辽西郡的乌桓部落。焦触自称幽州刺史,胁迫所属各郡、县的长官,都背叛袁氏,归顺曹 ![]() ![]() ![]() ![]() [2]夏,四月,黑山贼帅张燕率其众十余万降,封安国亭侯。 [2]夏季,四月,黑山军首领张燕率领部下十余万人归降曹 ![]() [3]故安赵犊、霍奴等杀幽州刺史及涿郡太守,三郡乌桓攻鲜于辅于犷平。 ![]() [3]故安人赵犊、霍奴等杀死幽州刺史和涿郡太守。辽西、辽东、右北平等三郡的乌桓部落进攻鲜于辅据守的犷平。秋季,八月,曹 ![]() [4]冬,十月,⾼⼲闻 ![]() ![]() ![]() [4]冬季,十月,驻守并州的⾼⼲听到曹 ![]() ![]() ![]() ![]() 河东太守王邑被征,郡掾卫固及中郞将范先等诣司隶校尉繇,请留之。繇不许。固等外以请邑为名,而內实与⾼⼲通谋。曹 ![]() ![]() ![]() ![]() 河东郡太守王邑受到朝廷征召,郡掾卫固与中郞将范先等去拜见司隶校尉钟繇,请求让王邑留任,钟繇未同意。卫固等表面上是请求挽留王邑,实际上却暗中与⾼⼲勾结。曹 ![]() ![]() ![]() 卫固等使兵数千人绝陕津,杜畿至,数月不得渡。 ![]() ![]() ![]() ![]() 卫固等派兵数千人切断⻩河上的陕津渡口,杜畿到达河边,几个月不能渡过⻩河。曹 ![]() ![]() 范先 ![]() ![]() ![]() ![]() 范先想杀死杜畿,以威胁部众。后来决定先观察杜畿的态度,就在郡府的门前杀死主簿以下三十余人。杜畿毫不在乎,言谈举止都没有改变常态。因此,卫固说:“杀了他并没有好处,只会招来恶名,而且他是被控制在咱们手里。”于是,卫固等人就正式尊奉杜畿为河东郡的太守。杜畿对卫固、范先说:“你们卫家、范家,是河东郡的两大望族,我要仰仗你们来办事。然而咱们有长官、部属的确定名分,今后要有福共享,有难同担,遇到大事要共同商量。”杜畿委任卫固为都督,代理郡丞的职务,又兼任功曹;全郡的大小将领及兵士有三千多人,都由范先指挥。卫固等心中大喜,虽然表面上服从杜畿,实际上没把他当回事。卫固要大举征发全郡百姓当兵,杜畿担心这样会使他的力量大为增长,就对卫固说:“如今要是大量征发百姓,会使民心 ![]() 会⽩骑攻东垣,⾼⼲⼊泽。畿知诸县附已,乃出,单将数十骑,赴坚壁而守之,吏民多举城助畿者,比数十⽇,得四千余人。固等与⾼⼲、张晟共攻畿,不下,略诸县,无所得。曹 ![]() ![]() 正在这时,有一股号称⽩骑的武装力量进攻东垣,⾼⼲也率军进⼊泽。杜畿知道诸县都已归附自己,就离开郡城,只⾝率领数十名骑兵,选择一个坚固的营寨进行防守。属下各县的官吏与百姓都纷纷占据城池,援助杜畿。到几十天后,杜畿已有四千多人。卫固与⾼⼲、张晟合兵进攻杜畿据守的营寨,未能攻下;又去周围各县抢掠粮草,也没有收获。曹 ![]() ![]() ![]() 于是杜畿治河东,务崇宽惠。民有辞讼,畿为陈义理,遣归谤思之,⽗老皆自相责怒,不敢讼;劝耕桑,课畜牧,百姓家家丰实;然后兴学校,举孝弟,修戎事,讲武备,河东遂安。畿在河东十六年,常为天下最。 从此,杜畿治理河东郡,以宽大为主,广施仁惠。百姓有来打官司的,杜畿为他们讲解仁义道德,分析事理,让他们回去好好考虑。⽗老们都自相责备,不敢再去告状。杜畿劝勉百姓努力耕田,种桑养蚕,鼓励他们饲养牲畜,使得家家都富裕起来。然后,又兴建学堂,推举孝顺⽗⺟、友爱兄弟的人;修造城防,制作武器,加強作战训练;河东郡便定安下来。杜畿在河东郡任职十六年,政绩常常为天下第一。 [5]秘书监、侍中荀悦作《申鉴》五篇,奏之。悦,慡之兄子也。时政在曹氏,天子恭已,悦志在献替,而谋无所用,故作是书。其大略曰:“为政之术,先屏四患,乃崇五政。伪 ![]() ![]() ![]() [5]秘书监、侍中荀悦,撰写《申鉴》五篇,上奏给献帝。荀悦是荀慡哥哥的儿子。当时,权政掌握在曹 ![]() ![]() ![]() |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
您目前阅读的是资治通鉴,历史小说资治通鉴最新章节已更新供您免费阅读,非常感谢您对作者司马光的支持,想要阅读更多与资治通鉴无弹窗类似及相关的优秀历史小说请持续关注鹿晗小说网。 |